Печать демона [= Путешествие Чиптомаки ] - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Пронин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печать демона [= Путешествие Чиптомаки ] | Автор книги - Игорь Пронин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

- Это что еще? - пробурчал Салакуни. - Анта?.. Что же вы меня раньше не разбудили?

- Тише... - пропищала шерешенка. - Он слушает песню.

- Песню? - воин тоже прислушался. - Странная песня, без слов. Она очень большая, эта анта, с такой не справиться. Они умеют драться хвостом и головой. Та, что я придушил на болоте, была раз в пять меньше... Чиптомака, а ты слышал о таких огромных?

Не дождавшись ответа, Салакуни толкнул лэпхо ногой.

- Они играет!.. - сквозь зубы прошипела взбешенная женщина. - Не трогай его!

- Не щипайся, - потребовал гигант и поднял с травы меч. - Сколько он играть собирается? До ночи? Вот что, Чиптомака, как надоест играть - скажи мне, я с ней сражусь.

- Но она тебя убьет! - возмутилась Ларимма.

- Так что же теперь, не сражаться? - не понял воин.

- А может быть, у нас получится отползти? - робко поинтересовалась женщина. - Тихонечко. Она слушает и не заметит. Чиптомака, ты поиграешь еще немного?

Лэпхо и сам об этом думал. Жаль, что Салакуни не умеет играть на гуоле - старик просто передал бы инструмент ему, а сам отполз вместе с Лариммой. Но петь кроме него некому... Джу-Шум, Джу-Шум, ты все-таки позвал своего лучшего певца в холодный ад. Чиптомака кивнул.

- Идем! - Ларимма сама не хуже змеи переползла через ноги Салакуни и двинулась к ближайшим деревьям. - За мной, только медленно-медленно!

- Куда ты? - опешил Салакуни. - А Чиптомака?

- Мы там что-нибудь придумаем, мы ее как-нибудь отвлечем, камнями будем кидаться, - шепотом же затараторила Ларимма, отползая все дальше. - Давай, ползи!

- Камнями кидаться? Она нас сожрет за это! Нет уж, ты отползай, а я сражусь. Лэпхо, ты тоже будь готов удрать, только посмотри из кустов на мой последний бой.

Упираясь пятками, Чиптомака стал продвигать себя по траве, змея вроде бы на это не отреагировала. Он был готов сейчас расцеловать глупого гиганта. Как жаль, что лэпхо так мало успел для него сделать! Ну ничего, теперь вся страна хозулуни будет восхищаться песнями про великого героя Салакуни Демоноборца, Чиптомака еще и приврет немало, просто перечислит те подвиги, которые гигант мог бы совершить, останься жив.

Анта вдруг качнулась сильнее, потом еще сильнее, и не раскрывая глаз перекинулась на другую ветку, снова оказавшись над певцом. Ее толстое коричневое тело, с прилипшими грязными листьями показалось Чиптомаке настолько отвратительным, что к горлу подступила тошнота. Как же ему не хотелось там оказаться... Ветви потрескивали под навалившейся на них тяжестью, дерево подрагивало.

- Ты ей нравишься, - хихикнул Салакуни, зевнул, и потянулся. - Как думаешь, где у нее сердце?

- Ты не достанешь до сердца, и-эмма, очень толстая гадина эта, - догадался наконец лэпхо, как поддержать разговор. - Меч бесполезен, копье бесполезно, и-эмма, может ударишь ее камнем большим, и-эмма?

- Да здесь нет больших камней.

Воин преспокойно встал, вызвав новое распахивание сияющих желтизной глаз анты, и немного прошелся по поляне. Камней он не увидел, зато целиком разглядел змею. Это было удивительное животное, толщиной в середине со столетнюю нкули, длинной в двести шагов.

- Нет, никакой камень не поможет! Беги, а я сражусь с ней!

Но Чиптомака не шевельнулся. Странно, что-то мешало ему покинуть воина. Почему? Ведь с антой справиться все равно невозможно, а погибать обоим неразумно. Вот и Ларимма уже удрала.

- Эй! - пропищала женщина из кустов. - Салакуни, любовь моя, а что, если ты снимешь ожерелье? Может быть, Черная Луна поможет тебе, чтобы ты принес С'Шуге подарок?

- Как это "поможет"? - опять не понял Салакуни. - Драться будет с ней, что ли? У Черной Луны рук нет, глупая женщина!

- Попробуй! - жалобно попросила Ларимма. - Ну ведь хуже-то не будет!

Бесстрашно стоя прямо под огромной змеей, точнее примерно пятой ее частью, расположившейся на дереве, воин предался глубоким размышлениям. Глубоким, впрочем, только для его не слишком развитого мозга. Чиптомака, издавая последние хрипы, тоже старался сообразить, что делать. Выходила, что Ларимма - редкий случай - подсказала верное решение. Тут же мозг лэпхо пронзило открытие: да анту прислал демон С'Шуга! Вызвал из мокрого ада Асулаши мерзкое создание, которому в остальное время не разрешается даже ползать по земле! И куда только смотрит Джу-Шум?

- Стой! - Чиптомаке пришлось прервать песню, чтобы остановить взявшегося за ожерелье воина. - И-эмма, и-эмма, не трогай нас, анта! Стой, Салакуни, дай мне еще подумать, и-эмма, и-эмма!

- Думай, - легко переложил на старика неприятный для себя труд гигант. - Думай, сколько сможешь петь.

Чиптомака лихорадочно соображал. Если анту прислал Очи-Лош или С'Шуга, то после того, как Салакуни снимет ожерелье, она позволит ему пойти на болото, а Ларимму и старика сожрет. Должна ведь она получить какую-то награду? Если же змея ни при чем, то Черная Луна или сможет с ней справиться, или нет, но шансы спастись у спутников воина есть. Как узнать точно, откуда взялась гигантская гадина?

Старик поднялся на дрожащие ноги, не переставая бренчать и напевать. Змею это совершенно не смутило. Стараясь не сбить дыхание, лэпхо прошел вокруг дерева и внимательно рассмотрел анту, голова которой упорно следовала за музыкой. Никаких отметин водяного ада он не увидел, хотя и не знал, как они должны выглядеть.

- И-эмма!.. - взвыл лэпхо, понимая, что больше петь просто уже не может. - Ну, раз так...

Он повернулся к Салакуни, собираясь крикнуть ему, чтобы снимал ожерелье, и увидел за его спиной человека в черном плаще. Верховный жрец Кипауси быстро подошел к гиганту легкой походкой, мелькнула белая рука, сжимающая меч, и оглушенный воин повалился на траву. Сдавленно пискнула в кустах Ларимма, а лэпхо, напротив, замолчал. Анта открыла глаза.

Кипауси, вполне довольный своим ударом, пнул для проверки бесчувственного Салакуни, потом быстро снял с него ожерелье и, сбросив капюшон, надел его на себя. Увидев лысую белую голову, тонкогубую, тонконосую, Чиптомака без сил опустился на землю.

- Уходи! - сказал жрец змее, хмурясь и держась за металлический кругляш. - Прочь! Прочь!

С огромным усилием Чиптомака смог повернуть голову. Дерево трещало и раскачивалось, когда огромная анта сползала с него. Она так торопилась, что едва не запуталась в собственном длинном хвосте, уползая в джунгли. Когда производимый ей шорох затих вдали, лэпхо сообразил, что до сих пор продолжает перебирать пальцами струны.

- Я думал прежде, что змеи глухи, - скрипучим голосом произнес Кипауси, глядя на старика. - Из чего сделан твой инструмент?

- Из поющего дерева шапа, - ответил Чиптомака и вынужден был повторить, сглотнув слюну, потому что из горла вылетел лишь тихий хрип. - Помилуй нас, жрец седьмого бога!

- Подумаю, - услышал он ответ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению