Ассистентка - читать онлайн книгу. Автор: Мария Соломина cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ассистентка | Автор книги - Мария Соломина

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

В Минворд мы приехали к полудню. Вопреки моим ожиданиям, калистра проехала мимо дома Альмеры. Меня повезли в респектабельный район, в той же части города, где находился особняк Уинтведоров.

Я задержала дыхание, когда перед калистрой медленно распахнулись большие кованые ворота, с витиеватыми растительными узорами, и паучиха бесшумно покатила по светло-серым узорчатым плитам дороги, ведущей вглубь старого, но ухоженного сада.

Из-за разросшихся высоких деревьев, трехэтажный особняк с улицы не был виден совсем. В отличие от полюбившегося столичным жителям белого мрамора, этот дом был сделан из серого камня и в нескольких местах увит плющом, что придавало зданию более строгий вид. Калистра остановилась у высокого крыльца, украшенного статуями.

Грэйвил помог мне выйти, хотя слабости я уже почти не чувствовала, взял под руку и повел в дом.

- Почему ты привез меня сюда? — прозвучало почти шепотом.

- Это мой дом. После случившегося, ты будешь находиться под моей защитой. Теперь для тебя в столице опасно, — от его слов в груди больно сжалось. — Впрочем, как и везде…

Двери нам открыл невозмутимого вида дворецкий, поприветствовавший хозяина поклоном, полным почтения и достоинства. Старая школа. Такую прислугу я видела только в кино. Хотя что я вообще понимаю в прислуге…

- Морис, распорядись, чтобы наши вещи доставили наверх. — Грэйвил спокойно отдавал указания прямо с порога. — Грэйс, - обратился он уже к экономке, сухощавой женщине средних лет. — Это леди Хэлен, моя гостья. Выдели ей горничную, и пусть ее вещи доставят в серые покои. Хм… Распорядись накрыть обед на верхней веранде на двоих через пятнадцать минут.

Слуги поспешили выполнять распоряжения, а сам хозяин увлек меня в комнату за большой дверью черного дерева, которая оказалась кабинетом. Меня усадили в глубокое черное кожаное кресло напротив рабочего стола, сам Грэйвил занял свое законное место.

- Теперь, Хэлен, нам нужно серьезно поговорить. — Я молча кивнула, давая понять, что готова к этому разговору. — То, что произошло вчера, - здесь он сделал паузу, словно подбирая слова, — влечет за собой серьезные последствия. Политические последствия. Высшим магам дозволено почти все. Им не дозволено только то, что напрямую запрещено советом или другим высшим магом. Как ты уже поняла — законы Ригора писаны не для нас. И Трэстон вчера не нарушал законов Ригора. Он нарушил мой прямой запрет трогать тебя, даже смотреть в твою сторону. Я был вправе, убивая его. Однако, у нашего поединка было слишком много свидетелей, которые узнали причину. Пусть и поверхностно, лишь то, что мы сражались из-за женщины. Но поверь, этого более чем достаточно, чтобы… отомстить тебе.

Я молчала. В моей голове еще плохо укладывалось только что услышанное. Дикость какая! Это же я жертва!

- Не понимаешь… - медленно произнес мужчина, чутко уловив мое замешательство. — Глава клана убит в магическом поединке. По законам Ригора, его клан расформируют в течение трех месяцев, к моменту, когда состоятся состязания на освободившуюся должность в совете. Члены клана лишаются основных привилегий и возможности когда-либо выдвигаться в Совет. Они становятся рядовыми магами. Даже среди аристократии — перемещаются на низшую ступень. Что им остается? Только месть. Мне они отомстить не могут. Поэтому при первом удобном случае расправятся с тобой. Ты оказалась в центре политического скандала. В моем доме ты в безопасности, но не вздумай выходить без меня дальше кованой ограды!

Раздался стук в дверь, выведший меня из оцепенения.

- Обед накрыт, как вы и просили, — дворецкий в очередной раз поклонился и вышел.

Обедали мы на уютной террасе, с которой открывался красивый вид на сад, распростершийся за домом так далеко, что границ с соседними особняками не было видно. От блюд исходил умопомрачительный аромат, но от осознания только что услышанного, мне кусок в горло не лез.

- Ешь, — коротко приказал Грэйвил. — Я подлатал тебя ночью как мог, срастил кости, но полностью восстановиться организм должен сам. А ты потеряла много крови.

Пересилив мрачные мысли, я принялась за еду, плохо разбирая вкус пищи. Со мной такое бывало часто. Не то чтобы аппетит после стресса пропадал, просто исчезало ощущение вкуса и всякое удовольствие от еды. А ведь как мало нужно было в детстве! Мандарины к Новому году, двухъярусный торт на день рождения, который мама выпекала с вечера в старой чугунной сковороде, или первомайские шашлыки… и ощущение праздника и счастья просто переполняло. Вкусней до сих пор ничего не ела!

А потом я часто переставала чувствовать вкус… только чувство голода.

Вот и сейчас я почти машинально съела суп и какую-то рыбу, немного овощей… и больше мне уже не хотелось есть.

- Мне нужно в министерство, да есть и другие неотложные дела. Буду поздно, не жди меня сегодня. Грэйс покажет тебе твои комнаты. — Оуэн бросил на стол небрежно скомканную салфетку и спешно вышел.

Экономку я нашла сразу у выхода на террасу. Похоже, она уже получила указания от хозяина на счет меня.

- Леди Хэлен, я провожу вас в покои. Следуйте за мной. — И она зашагала к лестнице на второй этаж.

- Только я не леди… - я следовала за ней не отставая, мои длинные ноги легко это позволяли. Хм, если бы была миниатюрной коротышкой — пришлось бы бежать.

- Милорду виднее, — сухо заметила Грэйс. — Вам нужно отдыхать. Хозяин просил проконтролировать.

Покои состояли из нескольких комнат и выглядели весьма обжитыми для гостевых. Грэйс проводила меня в спальню, обставленную весьма строго в серых и темно-синих тонах, с использованием благородных пород дерева и бронзы. Обстановка была немного необычной: большая кровать без балдахина, лишь с массивным изголовьем, пара не то пуфов, не то кресел причудливой формы и зеркальная панель от пола до потолка прямо напротив кровати. Что ж, против зеркала в полный рост я ничего не имела.

Грэйс провела меня в боковую комнату, оказавшуюся просторной гардеробной, освещенной магическим светом. Девушка в форме горничной уже заканчивала разбирать мои чемоданы и размещать вещи в шкафу. Зачем целая комната, когда для моих вещей более чем достаточно одного шифоньера?

- Корин — ваша горничная, — все так же сухо сообщила Грэйс. — Если что-нибудь понадобится — кнопка вызова находится у кровати.

Корин поклонилась мне, спрятала мои чемоданы в потайной шкаф, расположенный за неприметной панелью и поинтересовалась.

- Вам приготовить ванну, миледи?

- Да. Благодарю.

- Следуйте за мной.

Грэйс, сдав меня на попечение горничной, удалилась. Но в компании более живой и улыбчивой Корин, я чувствовала себя уютнее.

Ванная комната была огромной. С двумя большими окнами, выходящими в сад, большой белой ванной, душевой комнатой, отгороженной ширмой из темно-серого рифлёного стекла, полка со стопкой чистых полотенец рядом с мраморной столешницей мойки, зеркала…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению