Венганза. Алый рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Хант, Ани Яновска cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Венганза. Алый рассвет | Автор книги - Виктор Хант , Ани Яновска

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Дай-ка потрогаю, вдруг это иллюзия, – смеясь, Вивиана прощупала бицепс Диего. – Да, пожалуй, все натуральное. Ссадин и ушибов не видно, – она продолжала водить ладонями над телом Диего. – Повреждений внутренних органов тоже. Я бы сказала, что ты здоров, но…

– Врачебные тайны, доктора, – Диего склонился к ней и прошептал: – Если вы что-то заметили, остальным не обязательно об этом знать.

– Вы правы, синьор Верде, – Вивиана подала ему рубашку и отступила. – Все в порядке, пойду посмотрю, не нужна ли моя помощь доктору Ривасу.

– А мы пойдем на кухню! – обрадовался Диего.

Девушки спустились на первый этаж, где доктор Ривас заканчивал осмотр исповедника. Обнаженный торс Энрике привлек пристальное внимание дам. Кэрол шепнула:

– Завидую синьоритам Сан-Висенто! О таком исповеднике можно только мечтать!

Вивиана тоже не осталась равнодушной:

– Счастливица вы, муэртида, каждый день видите падре без рубашки!

– И каждый раз интересно, – подтвердила Анита.

Анита второй раз увидела татуировку на груди исповедника, но теперь она выглядела иначе. Что именно изменилось, муэртида понять не успела. Исповедник, смутившись, потянулся за рубашкой, а Диего торопил:

– Сильва заждалась, синьориты, идем скорее.

В кухне уже благоухал свежесваренный крепкий кофе и манили румяными боками пирожки-эмпанадос.

– Твои волосы, Диего, – обнимая большую кружку кофе, Анита смотрела на голову Диего.

– Я еще в горах заметила, – подтвердила Кэрол. – У тебя белое пятно на полголовы! Раньше его не было.

– Так вот почему вы все так странно на меня пялитесь, – Диего одной рукой провел по волосам, другой сунул в рот целый пирожок. – Я феводня ф фентре фнимания!..ммм…Сильва, ну и вкусно же ты печёшь!

Сильва с довольной улыбкой хлопотала вокруг исцеленных. Анита даже немного порозовела, выпив две чашки кофе со сливками. Отказавшись от третьей, она поманила Диего:

– Проводи меня на террасу, хочется посидеть в тишине.

Диего с готовностью последовал за муэртидой, прихватив шаль, которую сунула ему заботливая Сильва.

Вдвоем они устроились на деревянных ступеньках, ведущих к цветочным клумбам. Анита даже закрыла глаза, вдыхая ароматы ночных цветов и свежескошенной травы, и не протестовала, когда Диего укутал ее в теплую полосатую шаль, а после не убрал руку. Диего придвинулся ближе, девушка положила голову ему на плечо, и несколько минут прошли в томном, наполненном ожиданием молчании.

– Что же, теперь ты не пойдешь со мной танцевать в "Черную голубку", нинья? – Диего заглянул в лицо Аните. – Я не попаду на родео, чтобы выиграть наше пари, будем искать пропавшего Персиваля. А завтра последний день.

– Найдите бедолагу, Диего. Даже если ты не попадешь на родео, в моих глазах ты герой – укротитель дикой вагонетки!

Они оба засмеялись, рука Диего поползла вниз, но Анита быстро перехватила ее и вернула назад.

– Диего Верде, у нас так много общего.

Муэртида повернулась и стащив перчатки, запустила пальцы в шевелюру вакеро.

– Например, вот это белое пятно в волосах. Ты ведь побывал сегодня в Реке Смерти, как и я. И судя по размерам пятна, не впервые. Как тебе удалось выбраться оттуда?

Ее пальцы перебирали волосы Диего, а он блаженно жмурился, как кот, которого гладят – ни бледности, ни гримасы боли, ни попытки отшатнуться, и продолжал непринужденно болтать:

– Выбраться? А разве это сложно?

– Не играй со мной, милый, – промурлыкала муэртида. – Свободно входить в Реку могут только некроманты, но сколько я ни пыталась разглядеть это в тебе – ничего подобного не вижу. Либо тебя вытащил какой-то другой некромант – но откуда бы он взялся в горах? Либо ты скрываешь дар – тогда он у тебя совершенно невероятный, чтобы хватило сил держать постоянную маскировку. И мое прикосновение никак на тебя не действует. Кто ты, Диего? Я еще совершенно точно не встречала такого как ты!

– Как это не действует? Я весь горю! – рука Диего очень красноречиво прижала Аниту к крепкому мужскому телу. – Нинья, когда ты на меня так смотришь, я готов стать кем угодно, но некромантия точно не мое призвание, – Диего приложил вторую руку к сердцу в самом искреннем жесте. – Я простой вакеро, умею укротить лошадь, вагонетку, если надо – полезу за тобой снова к взбесившемуся Источнику, потащу на себе, если не сможешь идти, и прикрою спину в драке. Я не стану ныть, если сочтешь меня неотесанным болваном и умчишься в столицу, посмеиваясь над провинциальным парнем, которому вскружила голову. Но прошу – дай мне шанс. Возможно, тебе нужен именно такой как я.

– Такой загадочный? – прищурилась Анита.

– Такой надежный, – не согласился Диего. – И такой влюбленный… Я потерял голову, как только увидел тебя.

– Так это не твоя голова? Подменили?

– Вероятно, что-то мысли в ней странные. Все о прекрасной черноволосой муэртиде. Думаю только о тебе, нинья! Ты совсем меня заворожила.

– Наверное, ты говорил это всем синьоритам Сан-Висенто, – поддразнила его Анита.

– Не всем, а только самым красивым! Но ты красивее их всех, и я готов сказать тебе то, что не говорил никому из них.

– Что же?

Анита подалась к Диего, он медленно склонялся к ее лицу, не отрывая взгляда от чуть приоткрытых нежных губ…

– Анита, доктора Фабрегас зовет тебя, – голос исповедника вклинился в сладкую тишину и разорвал очарование момента. – Хочет дать рекомендации для восстановления…

Диего разочарованно выдохнул сквозь зубы, сожалея, что исповедник – не ранчерро, которому можно было бы накостылять, чтоб не лез в самый ответственный момент куда не просят. Анита легко вскочила и ускользнула в дом, Диего отправился следом. Падре Энрике проводил его таким страдающе-ненавидящим взглядом, что вакеро почувствовал себя почти отомщенным за прерванный романтический момент.

Вивиана вошла в кухню, вытирая мокрые руки белоснежным полотенцем:

– Вам, муэртида, стоит до завтра остаться на ранчо, вы слишком слабы, здесь безопаснее. Рита, у тебя было сильное сотрясение. Не рекомендую завтра выступать на родео.

– Спасибо, Вивиана, – Рита присела рядом с Диего. – Сильва, сделай мне травяной отвар, пожалуйста. Меня все еще тошнит. Простите, докторос, что потревожили вас в столь позднее время.

– Это пустяки, ночные дежурства часто бывают веселыми, – Вивиана присела за стол рядом с Ласаро. – Вот чашечка кофе будет для нас с Лачо лучшей благодарностью.

– Почему в городе опасно? – Анита села напротив докторы, и от Диего не укрылось как они обменялись быстрыми взглядами с исповедником.

– Эти волны, Народ Ветра называет их "ксибипийо", не знаю как правильно перевести… когда что-то выкачивает силы и люди начинают слабеть и умирать. На деревенскую округу это не распространяется, – пояснила устало Вивиана. – Так что на ранчо пока безопасно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению