Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Себежский cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах | Автор книги - Андрей Себежский

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Вперед! Веди нас! – крикнул Холмс.

Они выбежали из проема. Шерлок запрыгнул на Буцефала, а Джон бросился к уже собиравшемуся уезжать кэбмену:

– Стой! Еще один заказ!

Пожилой мужчина с бородой чуть помедлил, но наконец кивнул:

– Только если нам опять не придется преследовать этого сумасшедшего коня… – проворчал он.

– Здесь рядом есть номера!

– О, да я их знаю!

– Вперед! Вперед! – Ватсон вскочил в кабину, захлопнул дверь и увидел в окно, как мимо на полном скаку проносится Холмс на Буцефале.

Тронулся и кэб. В следующую секунду Джона обдало холодом и он услышал:

– Вы позволите?

Не желая тратить слова, Ватсон кивнул. Сразу же на сиденье напротив материализовалась прозрачная фигура полковника Эткинса.

Джон еще раз кивнул и уставился в окно.

– Я слышал об инциденте, – вежливо кашлянув, начал Эткинс, – с Мораном…

Ватсон повернулся к нему и рассеянно кивнул.

– Я пересекался с ним когда-то, – продолжил полковник. – Это хороший военный. Очень хороший стрелок. И это был достойный человек.

– Что ж этот достойный, – Джон фыркнул, – связался с самим исчадием ада и чуть не убил Холмса?

– Не знаю, сэр, – подумав, ответил Эткинс. – Но… Был у него всегда один грех. Моран не может не играть. Он картежник и проигрывает все, что у него есть… Возможно, это как-то связано.

Ватсон неопределенно хмыкнул и снова стал смотреть в окно. Честно говоря, ему сейчас было совсем не до Морана.

Ехали они всего минут пять. Рабочий район Лондона уже проснулся, и навстречу им уже попадались группы мрачных мужчин и женщин. Ватсону подумалось, что Холмс на коне и в своем старомодном охотничьем кепи и дорогом костюме смотрелся среди этих людей очень чужеродно. Полковник Эткинс перестал быть видимым, но по легкому холодку справа Ватсон чувствовал, что он рядом.

Трехэтажное неухоженное здание называлось незамысловато – «Номера». Но было оно каким-то безжизненным. В холле тоже не было никого, хотя и горела лампа. То ли все ушли на работу, а персонал гостиницы лег спать, то ли здание по какой-то причине опустело внезапно.

– Третий этаж, – услышали они голос невидимого полковника Эткинса.

По узкой скрипучей лестнице они бросились наверх. На третьем этаже было две комнаты, одна из них открыта, вторая заперта.

– Направо, сэр, – сказал их невидимый гид, имея в виду запертую комнату.

Холмс дернул дверь, но она не поддалась.

– Вдвоем, Джон! – крикнул он, и они синхронно ударили плечами о дверь. Боль немедленно отдалась Ватсону в левую руку.

Дверь открылась. Первым внутрь ворвался Холмс, за ним доктор.

В помещении не было ничего, кроме кровати. Привалившись к ней спиной, на полу сидел пожилой мужчина – тот самый, второй, которого они видели в «оптическом театре» гримуара. Теперь он был в черных штанах с подтяжками и белой рубашке, на которой огромным пятном выделялась рана на боку. Матрас, подушка и одеяло были разбросаны по полу. На стене, явно кровью, было написано Rachel – с буквой l.

– Пахнет, и правда, развоплощением, – пробормотал Холмс. – Ватсон! Что с ним?

Джон бросился к телу и пощупал пульс:

– Жив!..

Кажется, этот крик вернул человека к жизни. Он застонал и открыл глаза.

– А, чертов выродок Холмс… – проскрежетал он и попробовал встать.

– Вам не стоит шевелиться, мистер, – сказал ему Ватсон.

Тот мутным взглядом посмотрел на доктора и вдруг с силой оттолкнул его.

– Что?!. – закричал раненый. – Пришел посмотреть, как умирает старина Янг?!.

Ватсон поднялся на ноги и хотел было снова подойти к странному человеку, как тот вдруг быстро нашарил что-то правой рукой у себя за спиной и выбросил эту руку вперед с криком «Сдохни!»

За какой-то миг Джон увидел что-то блестящее в его руке и услышал грохот. Не успев ничего подумать, он бросился на Холмса и оттолкнул его. Правую ногу что-то обожгло, он упал на пол и сразу же выхватил из-за пазухи револьвер. Он хотел было уже всадить всю обойму в раненого – но уже Шерлок ударил его по руке.

– Живым! – крикнул детектив. – Живым брать!..

Мужчина, с быстротой, нехарактерной для только что умиравшего, вскочил и бросился к окну. Ватсон услышал, что при этом он выкрикивает себе под нос что-то нечленораздельное, и понял, что это заклинания.

– Стой, Янг! – крикнул Холмс, вскакивая на ноги.

Но его крик потонул в звоне разбившегося стекла: это мужчина ударил по окну локтем, а затем запрыгнул на подоконник, схватился за штору и вывалился наружу. Упавшая гардина оперлась о подоконник и, видимо, смягчила таким образом его падение. В следующую секунду Холмс был уже около окна.

– Вот же живучий! – воскликнул он, вскочил на подоконник и приготовился было тоже спрыгнуть вниз, как вдруг повернулся к Ватсону и спросил:

– Нога?

– Царапина, – ответил доктор, ощупывая раненую ногу. – Мягкие ткани вскользь задело. Хотя танцевать будет сложно.

Холмс кивнул и спрыгнул, судя по звукам, тоже сначала схватившись где-то между этажами за штору и только потом уже приземлившись наземь.

Ватсон начал наскоро перевязывать рану.

– Не подходи, малыш Холмс, или я убью его! – услышал он хриплый крик с улицы и понял, что это бедолага-кэбмен не успел вовремя уехать и теперь оказался в заложниках у Янга.

– Тебе же нужен я, Янг! – крикнул в ответ Холмс. – Отпусти его – и разберемся как мужчины!

Ватсон доковылял у окна и скупо выглянул. Диспозиция его категорически не устроила. Холмс стоял около гостиницы за кэбом, а Янг сидел рядом с кэбменом, обхватив его рукой за шею. Располагался он при этом так, что со своей позиции Джон не смог бы его достать.

– Ты, твою мать, не мужчина! Как и твой выродок-отец! – скорее пролаял, нежели чем прокричал Янг. – Это лучше ты выходи, или я застрелю этот мешок с костями. – При этом он, видимо, еще сильнее надавил на шею кэбмена, потому что тот издал полустон-полухрип: «Сжальтесь, сжальтесь, сжальтесь!»…

Чертыхнувшись, Ватсон бросился через комнату на лестницу, превозмогая не только привычную уже боль в руке, но и присоединившийся к ней зуд в раненой ноге.

– Янг, да ведь я его совсем не знаю, – услышал он насмешливый голос Холмса. – Нашел чем меня выманивать. Лучше ты сдавайся. Ты же ранен, тебе помощь нужна.

Ватсон поспешно спустился на первый этаж под смех Янга, один раз с грохотом упав и застонав от резких импульсов в руке. Поднялся. Остановился у открытой двери.

– Чертовы слабаки Холмсы! Не могут никого защитить! Твой папочка тоже не хотел ничего делать, когда я потрошил ту вашу курочку!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению