Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Себежский cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах | Автор книги - Андрей Себежский

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Он налил себе вина, выпил – тут же слуга подлил еще, он выпил снова. И еще, и еще… А потом все закружилось, как в вальсе…

Глава 12. Вся виконтская рать

Команда «Подъем» – но звучит она как-то странно…

Ватсон перекатился с кровати и сразу оказался на ногах.

Рядом стоял Холмс и с жаром наяривал на скрипке команду, которую в армии подавал горнист.

– Доброе утро! – объявил он доктору.

Оглядевшись, Ватсон обратил внимание, что за окном еще ночь. «Когда же закончится этот день? Или я проспал больше суток?!.» – пронеслось у него в голове.

– Как я сыграл? – осведомился Холмс.

– Отвратительно, – пробурчал Джон.

– Но все-таки сыграл, а значит – аплодисменты! – заявил детектив.

– Щас…

– Джоон.

– Хлоп-хлоп, – с вызовом сказал Ватсон.

– Принимается. Уже пять утра. В шесть нам надо на Бейкер-стрит. Кажется, моя уголовная полиция ничего не нашла. Одевайся!

– У нас же еще час целый, – сонно пробурчал Ватсон, присаживаясь на постель и потирая голову. – Тут же недалеко совсем. Почему ты так рано решил поиграть на своей скрипке?..

– Хочу подготовиться к их приему, привести мысли и бумаги в порядок.

– Ну так а ты без меня, что ли, не можешь этого сделать? Ты ж у нас герой-одиночка, – продолжал ворчать Джон.– Приводи все и всех, кого хочешь, а я к шести подойду.

– Весь замок спит, Джон. Боюсь, ты заблудишься, и нам придется тратить время, чтобы тебя искать – иначе ты одичаешь и превратишься в привидение. А здесь их и так полно, и они не простят мне создание такого ворчливого конкурента. Собирайся! Вперед, вперед! Тебе сыграть?

– Нет уж…

Наскоро одевшись, Джон поспешил за Шерлоком по бесконечным коридорам к двери в Лондон. В замке было тихо: очевидно, бал уже закончился.

Ватсон обратил внимание, что картины, на которых в обычное время были изображены люди, теперь по большей части пустовали. Те же персонажи, которые все-таки остались на картинах, дремали, положив голову на руки или откинувшись на спинки кресел. Проходя мимо одного джентльмена в костюме XVIII века, он, кажется, даже услышал храп.

Больше всего его поразили рыцарские доспехи. Они не стояли, как обычно, навытяжку – кто-то прислонился к стене, кто-то чересчур уж сильно опирался на копье или алебарду. Двое рыцарей, ранее стоявших у одной из комнат со скрещенными алебардами, теперь просто навалились друг на друга.

По пути им попался громыхающий доспехами призрак Фальстафа, который грустно спросил:

– Сэр Холмс, а не осталось ли у Вас еще призрачного вина? С годами я все больше мучаюсь похмельем…

– Сэр Джон, – на ходу ответил ему детектив, – я знаю, что миссис Хадсон на такие случаи прячет вино в доспехах рыцарей времен Столетней войны – гляньте, пожалуйста, сами.

– Она отказалась выдавать мне новую порцию!.. – обиженно крикнул им вслед Фальстаф. – Говорит, что я слишком быстро уничтожаю ваши запасы!..

– Сэр Джон, Вы в одиночку расправлялись с целыми полчищами французов – пожалуйста, попробуйте разобраться с этой милой леди сами.

Фальстаф, кажется, еще что-то говорил им вслед, но было уже неслышно.

– Шерлок… – Ватсон прочистил горло, чтобы продолжить.

– Да, Джон, – покосился на него Холмс. Его взгляд почему-то показался Ватсону лукавым.

– Кхм… Шерлок, там… была… женщина…

– Аа, – громко провозгласил Холмс, – наш, доктор, кажется, влюбился! Вот что я тебе скажу…

– Совсем нет! – возмущенно перебил его Ватсон, почему-то оглядываясь по сторонам. Ему показалось, или в замке на самом деле стало тише? – Я хотел спросить про эту… – он на миг замолчал, перебирая в памяти, кого еще из женщин он видел на балу. – Пифия, кажется, ее называли. Странная она…

– Ах, Пиифия, – скучливо протянул Холмс, еще раз бросив на Джона лукавый взгляд. – Ну есть такая, да. Приходит на бал, и еще иногда.

– А она… мне кажется… какая-то прорицательница?

– Да, – буднично ответил Шерлок. – Но ты знаешь, в работе совсем не помогает. Да, она может предсказывать будущее – но делает это спонтанно, туманно, непонятно, часто даже для самой себя. Я пробовал пару раз привлекать ее к расследованию преступлений – ничего не получилось, не может она пророчествовать на заказ. Да и характер там – сам видел.

– Угу, – кивнул Ватсон.

После этого они ненадолго замолчали, чем, кажется, поспешили воспользоваться стоящие в углу перед одним из дверных проемов доспехи, мимо которых Холмс с Ватсоном как раз проходили. До этого «рыцарь в броне» просто сидел, опустив голову – но внезапно он с громким скрежетом вскочил – так что Ватсон вздрогнул, – забрало его открылось, и оттуда послышался голос миссис Хадсон:

– Мистер Холмс, милорд!

– Да, миссис Хадсон, – ответил Шерлок, остановившись. Джон также притормозил.

– Осмелюсь отнять у Вас пару минут, милорд.

– Для Вас – хоть целую вечность, миссис Хадсон, – учтиво ответил Холмс.

– Благодарю Вас, мистер Холмс, – странно было видеть, как вооруженный копьем рыцарь в доспехах XIII или XIV века – Ватсон совсем в этом не разбирался – разговаривает голосом милой старушки. – Ваш новый егерь, Себастиан. Он с самого начала при приеме на работу рассказал мне одну интересную вещь, которой я не смела Вас беспокоить во время подготовки к балу. Могу ли я рассказать Вам это сейчас? По моему мнению, это может быть важно.

Холмс заинтересованно склонил голову:

– Безусловно, миссис Хадсон, – сказал он «рыцарю». – Вы можете обращаться ко мне когда угодно и с каким угодно вопросом.

Ватсона, которого все еще клонило в сон, начало раздражать это вежливое многословие, но он не стал вклиниваться в разговор из уважения к миссис Хадсон.

– Видите ли, сэр, – продолжили доспехи, – Себастиан сказал мне, что когда он проезжал Саут-Даунс и остановился перекусить в таверне, он услышал разговор местных жителей, которые обсуждали, что несколько дней тому назад местный виконт ненадолго умер, затем вернулся с того света, убил вампира в местной больнице и сжег ее, чтобы, как он выразился, «замести следы». Мне показалось, Вам это может быть интересным. Отмечу также, что Себастиан сообщил о том, что запомнил мужчин, которые это говорили, и при необходимости может мне их описать.

– Давно это было? – быстро спросил Холмс.

– Не далее как накануне, милорд. После кончины несчастного Брейверса я спешно искала егеря, так как на балу, как Вам хорошо известно, обязательно должен быть егерь…

– Брейверс, Брейверс… – проговорил задумчиво Шерлок.

Ватсон прислонился к стене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению