Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Себежский cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах | Автор книги - Андрей Себежский

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Но я все-таки не последний представитель Дома Холмс, не забывай. Тебе это лучше всех известно.

– Ты что, не понимаешь, что я жив, пока жив ты?!. – Холмс-2 возвысил голос. И далее, – продолжил он уже спокойнее. – Все подконтрольные тебе привидения, все друзья Дома Холмс, все наши дальние родственники – они тоже могут оказаться подконтрольны этому демону. Ты представляешь, какую силу и власть он получит? И что он будет с ними делать?

– Ответы понятны и стары как мир, – отмахнулся Холмс-1. – Старое доброе уничтожение этого самого мира.

– С учетом того, насколько силен этот вызванный ими демон, он очень близок сейчас к своей цели.

– Ты же знаешь, что у него ничего не получится. Даже если я вдруг не захочу этим заниматься, ордена не допустят этого. Ну или смотрители подключатся – они же для чего-то все-таки существуют. Но я нейтрализую всех убийц, а сам он, похоже, не может причинить мне вреда.

– Не будь так самонадеян, Шерлок!.. Я собирал командоров орденов, они очень обеспокоены происходящим. Королеву готовят к эвакуации. К тебе бы приставили охрану, да, думаю, не смогут найти дом на Бейкер-стрит… Я говорил со смотрителями, они тоже несколько… обеспокоены. Но почему-то не хотят вмешиваться. Впрочем, это обычная их позиция. Мне иногда кажется, что им абсолютно все равно, будет ли существовать этот мир – лишь бы никто из людей не узнал о существовании потусторонних существ и не нарушил существующего в их головах равновесия… Кстати, на место вашего побоища с орком они высадились буквально через пару минут после вашего ухода – и теперь жители того дворика думают, что констебль Рэнс просто перепил, устроил драку, а потом умер от апоплексического удара… Это всего лишь второй из убийц, Шерлок… От спасения твоей жизни теперь зависит жизнь всего мира!

– Тебе бы наверняка это польстило. Я повторяю: я найду убийц.

– А он найдет новых.

– А те, которых я найду, выведут меня на него, – Холмс-1 помолчал. – Ты, кажется, к чему-то клонишь.

– Да, Шерлок. Не покидай замок. Только здесь ты в безопасности. Позволь агенту М-5 охранять тебя!

– А преступников ловить ты будешь? И охрана это будет или шпионы? Ты знаешь страсть правительства контролировать все, особенно то, чего они не понимают!

– Шерлок!.. Ты даже пока не знаешь, кто четвертый убийца.

– Хм… Как ты сказал: видишь, но не наблюдаешь?.. Я знаю, кто четвертый.

– Кто же?..

Ватсон непроизвольно подался вперед.

– Ватсон! Что ты здесь делаешь?!. – крикнул Холмс.

Понимая, что раскрыт, Джон открыл шкаф:

– Я просто хотел переодеться… Меня облили… Вот… Ты сам с собой разговариваешь?

– Оххх, – Холмс и его отражение скривились.

– Ничего, я привык, – сказало вдруг… отражение? Ватсон готов был поклясться, что Холмс не шевелил губами, да и вообще был неподвижен, в отличие от своего отражения в зеркале.

Ватсон показал пальцем на зеркало и недоуменно посмотрел на Холмса. Того, который находился в комнате.

Зазеркальный Холмс сложил руки на груди, поджав губы.

– Я когда-нибудь научу тебя, что показывать пальцем нехорошо. Я разговариваю не сам с собой, если ты об этом, – терпеливо объяснил «настоящий» Холмс. – И это – не мое отражение… Точнее, не совсем. Это – мой брат Майкрофт.

Зазеркальный Холмс с достоинством поклонился.

– Майк, это мой помощник, Джон Ватсон, я о нем рассказывал, – продолжил «материальный» Холмс и снова обратился к доктору. – Ты не в стельку пьян, хотя близок. Майкрофт не мое отражение, он существует. Но он всегда был слишком умен, почти так же, как я…

Отражение фыркнуло.

– Когда-то давно Майкрофт нашел гримуар, который содержал заклинание, позволяющее уму человека раскрыться в полной мере. Обычный человек использует лишь считанные проценты возможностей своего мозга, я – наверное, половину, а Майкрофт научился задействовать весь мозг. После этого ситуация сложилась так, что он, как бы это сказать, перерос этот мир и растворился в нем. Не совсем понимаю, как это работает, а Майкрофт не рассказывает.

– И не поймешь, Шерлок, – вставило отражение.

– В общем, для всех нас он теперь живет как бы в Зазеркалье. Может появляться где угодно и когда угодно с помощью отражений. Эти способности позволяют ему быть отличным шпионом, вербовать себе агентов и – работать на британское правительство. Иногда я думаю, что он и есть британское правительство.

– Я консультирую королеву и премьер-министра, – чопорно сказал Майкрофт.

Ватсон кивнул.

– Вот все, что тебе нужно знать про Майкрофта. А теперь, ради Бога, переодевайся и иди.

– Вы близнецы? – зачем-то спросил Джон.

Братья Холмс синхронно вздохнули.

– Нет, доктор Ватсон, я старший брат и ранее выглядел несколько иначе, – сказало отражение Холмса. – Дело в том, что человек видит меня исключительно как отражение в зеркале. Кто знает, может быть, когда-нибудь мы и с Вами пообщаемся – и Вы будете говорить как будто сами с собой.

Ватсон кивнул.

– Я думаю, обязательно этот час настанет, Джон будет ждать его с нетерпением, я тоже, а теперь ему надо переодеваться и идти, – скороговоркой сказал Холмс, замахал ладонью, а затем и вовсе слегка подтолкнул Джона в сторону выхода.

– Да пожалуйста, – Ватсон пожал плечами и стал снимать пиджак.

Холмс щелкнул пальцами, и из шкафа к Джону вылетел тот самый смокинг. А далее все произошло, как и раньше – одежда сама «снялась» с него, а новый смокинг – сам наделся.

– Рад был познакомиться, доктор Ватсон, – сказал, повернувшись спиной, Майкрофт. – Да, конечно, Вы можете посмотреться в зеркало, – добавил он, снова разворачиваясь.

Ватсон осторожно подошел – и увидел в зеркале свое отражение. Он поправил бабочку – «зазеркальный» Ватсон сделал то же самое.

– Не беспокойтесь, доктор Ватсон, это всего лишь Ваше отражение, – с улыбкой сказал Майкрофт.

– Я присоединюсь к тебе в зале, – нетерпеливо сказал Холмс.

– Что ж, приятно было познакомиться, – Ватсон учтиво поклонился и, вспомнив о красавице Хоуп, поспешил из комнаты.

***

Он добежал до зала, распахнул двери – но Хоуп уже не было за ее столом. Он ходил искал ее мимо вальсирующих пар – особенно изящными ему показалась семья Шелли, – мимо с чавканьем жующих мясо прямо с пола волков, мимо крутящихся, как жуки, рыцарских доспехов.

– Хоуп! Вы не видели Хоуп? – растерянно спросил он после минут двадцати тщетных поисков.

– А кто это? – услышал он откуда-то снизу. Тело в елизаветинском камзоле поставило на стол свою голову и кормило ее, беря продукты с блюд.

Ватсон хотел, что-то ответить, но отшатнулся и пошел бродить дальше, уворачиваясь от пляшущих призраков – а иногда они пролетали и сквозь него. Ему подумалось, что с его места на «троне» будет лучше видно происходящее – и он поспешил туда. Но и оттуда среди этого безудержного веселья он ее не увидел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению