Многомужество-5. Медвежья Ласка - читать онлайн книгу. Автор: Кира Полынь cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Многомужество-5. Медвежья Ласка | Автор книги - Кира Полынь

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Я люблю тебя с каждой секундой все больше. Я самый рассудительный и ответственный в этой стае, — кивнув в сторону братьев, Берд резко присел передо мной на корточки, захватывая внимание зрительным контактом. — Я точно знаю, чего хочу и как этого достичь, отталкиваясь от собственных умений. Имею холодную голову и здравый смысл. Думаешь, я правда могу считать тебя такой же, как все?

Он склонил голову в сторону, чуть сощуриваясь в ожидании ответа.

— Мне точно известно, что прячется у тебя там, — мужская ладонь вытянулась вперед и ткнула меня прямо в грудь. — И мне неважно, похожа ты на кого-то или, напротив, совершенно отличаешься. Я твой.

— А я твоя, — потянулась уставшим зверем к поднятой ладони, прижимаясь к ней щекой. — Я боюсь вновь стать разочарованием.

‌‌‍

— Ты можешь быть удивлением, открытием, но разочарованием — нет. Голодна?

— Как медведь, — услышав смешки братьев, сама не сдержала улыбки, чувствуя, что теперь искренне понимаю — как это, когда в мыслях царит покой.


— Не замерзла? — спросил Харланд, протягивая мне прутик с уже готовым мясом.

— Немного, — схитрила и сделала вид, что продрогла, ради одной-единственной цели — дать лордам возможность приблизиться и меня «обогреть».

Правильно расценив ответ, беловолосый бер уселся рядом, ловко перетягивая меня на свои колени. Поцеловал пальцы, сжимавшие импровизированную шпажку, и игриво стянул с нее кусок мяса.

— Эй! Это наглость!

— Я представил, что ты меня кормишь, — пророкотал он, облизывая испачканные соком губы.

Так соблазнительно и сочно, что я невольно сглотнула заполнившую рот слюну, борясь с желанием поцеловать бера.

Хотя зачем? Я ведь жена им…

Склонившись, несдержанно прижалась к мужским губам, кончиком языка собирая мясной сок. Глаза закрылись сами собой, утягивая меня в бездну этого жеста, и уверенность движений Харланда окончательно перечеркнула сомнения.

Я буду их целовать. Столько, сколько мне захочется, когда захочется и где.

Они мои беры, мои лорды, мои мужья и беры. Они мои, от макушки до пят, целиком и полностью. А я — их. И я буду брать то, что требует мой зверь и сердце.

— Ласка, — на секунду удивившись моему напору и нежеланию прекращать, прошептал Харланд. — Ты же не поела.

— Потом. Плевать, — чередуя слова с новыми поцелуями, опустила едва тронутое мясо на бересту, заменяющую посуду, и крепко обхватила бера за плечи, прижимаясь грудью. — Хочу. Тебя. Целовать.

— Тогда не отказывай себе, — коротко усмехнувшись, мужчина подхватил меня под коленями и поднял в воздух, спеша устроить на уже собранном спальном месте под каменной крышей грота.

Нам не нужно было раздеваться: скатившийся на шкуры плед оставил меня совершенно голой, а сами лорды и до этого не спешили прикрывать все самое сокровенное.

От наших тел шел пар, показывая всему миру, как горит огонь страсти и желания между нами. Как обжигают пальцы, губы, и как громко стучит сердце, подсказывая, что я на правильном пути.

К искуплению. К покою и уверенности в завтрашнем дне.

Харланд зверем подкрался сверху, опускаясь на меня горячим телом. Зарылся пальцами в волосы, притянул ближе к себе, скользя губами от шеи до губ.

Медленно… Оставляя сладкий влажный след на коже, как метку. Выдыхаемый изо рта воздух заставлял эти полосы гореть от смены температуры.

— Всю тебя хочу, Ласка, всю… — шептал лорд, повинуясь инстинктам и пробуя губами все на своем пути. — Всю.

— Бери.

Получив разрешение, беловолосый северный бер опустился ниже, сжимая ладонями налившуюся от желания грудь и поочередно щипая затвердевшие соски. Не больно, но так возбуждающе, что я вытянулась ему навстречу, со стоном закрывая глаза.

Чем ниже спускалась дорожка поцелуев, тем понятнее были намерения лорда, которого тянуло вниз невиданной силой. Я не удивилась бы заброшенным на широкие плечи ногам, но вот резкий переворот и упершиеся в шкуры колени стали неожиданностью, как и надавившая на поясницу ладонь, подсказывающая прогнуться.

Послушно выставив себя на обозрение, тут же забыла об этом, увидев, как Берд садится прямо перед моим лицом, жестко, но аккуратно сжимая мое лицо ладонями и притягивая к себе.

— Моя очередь тебя целовать, — обозначил очевидное мужчина и приступил к исполнению обещаний.

Опираясь на уже подрагивающие руки, доверилась ладоням лорда, буквально повиснув грудью в воздухе. Ноги и все, что чуть выше, было отдано в распоряжение Харланда. Тот вновь мучил ловким языком припухшие складки, словно специально игнорируя возбужденную горошинку клитора и накаляя обстановку.

— Про меня не забыла? — голос Варда ворвался в голову, а устроившийся сбоку бер, нырнул ладонью к моему животу, скользя вниз и, видимо, планируя заменить рот Харланда.

Да… Заменить…

Как только пальцы прижались к пульсирующему бугорку, беловолосый лорд тут же отпрянул, но уже через секунду вернулся к незаконченному, толкаясь вглубь горячим возбуждением.

Жалобно, но томительно всхлипнув, я невольно свела колени, что никак не помешало Варду продолжить свои манипуляции, от давления сделав ощущения только острее.

— Хьялберд, — назвав мужчину полным именем, как и планировала, ввела его в ступор, выскользнув из крепких рук. — Моя очередь тебя целовать.

Не сразу сообразив, бер растерянно моргнул, по привычке строго выгнув бровь, но тут же растерял всю напускную серьезность, коротко застонав и запрокидывая голову.

Придерживаясь обещания ни в чем себе не отказывать, я воспользовалась советом Инесс, которая, краснея, как маков цвет, проводила мне краткий урок о том, как еще можно отдаваться страсти.

Прокручивая в голове ее дрожащий от смущения голос, я опустилась ниже, обхватывая губами обжигающе горячее и налитое кровью навершие ствола. Нет, не противно. Слегка терпко и только, но все с тем же ароматом мужчины, который я ощущала всегда, когда он был рядом.

С первой попытки, под неустанным контролем медведицы, которая едва ли не мурлыкала от удовлетворения, я потянулась вперед, скользя языком по увивавшимся венкам, набухшим от страсти.

— Беры всех времен! Ласка, — едва набирая воздуха в подрагивающую грудь, протянул он. — За что ты так со мной, злая ты рыжая бестия?

— От большой любви, — на секунду оторвавшись, фыркнула я, чтобы следующее движение сделать еще более глубоким, полным, сводящим мужчину с ума.

Толчки сзади и чуткие пальцы Варда едва ли позволяли контролировать разбегающиеся мысли. Сама фантазия о том, как я сейчас выгляжу со стороны, ошпаривала щеки краснотой, но голодные взгляды лордов поднимали все это на совершенно другой уровень. Мои мужчины хотели меня так, что не видели ничего, кроме огня в моих глазах, что обещал спалить их своей любовью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению