Царство призраков - читать онлайн книгу. Автор: А. Дж. Врана cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царство призраков | Автор книги - А. Дж. Врана

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Медленно выдохнув, Кай открыл глаза, увидел распахнутые двери «Пик» и прислонившегося к ним Клинта с остекленевшим взглядом и разбитой от удара об пол щекой.

– Отморозок, – буркнул мужчина и заковылял в переулок, двери со скрипом захлопнулись за его спиной.

Кай считал себя кем угодно, но точно не отморозком.

Ты знал, что он слабее. Мог избежать конфликта, но не стал, – ехидно подметила Русалка. – Вместо этого ты повел себя как жестокий ребенок, отрывающий крылья беспомощной бабочке.

Это была очень гадкая бабочка, – отозвался Кай, но ее слова уже проникли в разум, как отрава. Он жаждал схватки, но вместо того, чтобы вырубить ублюдка, играл с ним, наслаждаясь властью. Ничего удивительного; в последнее время он чувствовал себя таким беспомощным. Повернувшись к бару, он достал бумажник и положил на стойку несколько купюр.

– Прости, – пробормотал он, уставившись на украшенный серебряными шипами пояс Лом. Ему не хватило духу встретиться с ней взглядом, поскольку он не был уверен, какое выражение в них встретит. Кай круто развернулся и бросился к выходу, призрачные следы Русалки последовали за ним.

Глава 14
Царство призраков

МЕЙСОН

Мейсон плюхнулся на сиденье взятого напрокат «Шевроле-Импала», дурное предчувствие пронзило грудь. Глаза защипало от охватившего его дежавю. В последний раз, когда он покинул большой город и направился в захолустье, кончилось все не очень хорошо. И вот он здесь, в аэропорту Нового Орлеана имени Луи Армстронга, подписавшийся на двухнедельную авантюру и вооружившийся GPS-картой с выстроенным до Приюта Орма маршрутом.

Дорога на северо-восток через болотистые угодья заповедника Байу Соваж и мост над озером Понтчартрейн постепенно развеяла его уныние; Мейсон попал в другой мир. Мост протянулся на многие мили над синей водной гладью, по которой пробегали яркие блики летнего солнца.

Мейсон поборол желание обратиться к Слуге за ответами. Чем бы он ни был и каким бы доброжелательным ни казался, Мейсон в поисках правды не желал полагаться только на него.

Но боже, как же он жаждал истины.

Изображение двух зеркальных полумесяцев на его предплечье горело, как место паучьего укуса. Прикосновение ткани отдавалось жгучим зудом, который вызывал нестерпимое желание расчесать кожу до крови. Слуга ждал, когда его позовут; хотел, чтобы ему задали вопрос. Но Мейсон не сдавался.

– Я сам найду ответы, – сказал он, и жжение прекратилось.

Если Черная Лощина была полной тайн деревушкой, затерянной в туманных лесах, то Приют Орма напоминал беззвучно кричащее, живое, дышащее надгробие. Несмотря на живописность городка, в его ауре ощущалась тяжесть, здесь веяло смертью, словно один из четырех ее всадников уже пронесся по его берегам.

Мейсон поджал губы, едва сдерживая смех. Ему никогда не приходило в голову, что город может обладать аурой, но теперь он убедился в этом.

Не стоило беспокоить Слугу, чтобы понять – он прибыл в нужное место.

Выехав на центральную улицу, Мейсон заметил патрульную машину, припаркованную у трехэтажного кирпичного дома с говорящей вывеской «Гостевой дом Милдред». Офицер полиции беседовал с невзрачной седеющей женщиной, держащей на руках огромного черно-белого кота. Животное лениво следило за проезжающими мимо машинами, мотая из стороны в сторону пушистым хвостом.

Мейсону нужно было найти место для ночлега, а что может быть лучше, чем возможное место преступления?

Он припарковал «Импалу» в узком переулке и достал с заднего сиденья чемодан. Выглянув из-за угла, Мейсон подождал, пока отъедет патрульная машина, и только тогда направился к гостинице.

– Простите, мэм, – окликнул он женщину, которая двинулась внутрь вместе со своим пушистым спутником. Она остановилась, обхватив пальцами дверную ручку, и взглянула на него.

– Чем могу помочь? – медленно прогнусавила она.

– Я хотел узнать, нет ли у вас свободных номеров. – Он одарил ее своей лучшей улыбкой – той, которую приберегал для самых нервных пациентов.

Она нахмурила брови, словно сомневаясь, что кто-то добровольно пожелал поселиться в ее заведении.

– Да, есть. Вот только… откуда ты приехал, сынок?

– Ванкувер, – ответил он. – Здесь что-то случилось?

Женщина вздохнула и жестом пригласила его следовать за ней.

– Недавно у нас произошел инцидент, – ответила она, придерживая дверь. – Поэтому я удивлена, что вы не выбрали другое место для проживания.

– Что за инцидент?

Женщина – Милдред, как он предположил, – опустилась в кресло за своим столом, неловко пихнув при этом кошку.

– Неприятный. Недавно ночью у нас остановилась пара. Девушка казалась милой, но вот парень, – Милдред покачала головой. – Парень выглядел, как ходячая проблема. Чрезвычайно грубый. Расплатился наличными, достал их прямиком из карманов. Я дала им ключ, а несколько часов спустя услышала громкий шум и затем крик! Жуткие звуки. Но когда мне удалось наконец перетащить свои старые колени вверх по лестнице, они оба исчезли.

Мейсон нахмурился. История оказалась не такой захватывающей, как он ожидал.

– Может, они поссорились?

Милдред подавила смешок.

– Именно, черт возьми! На ковре была огромная лужа крови!

– Ох… – Мейсон помолчал. – Вы сказали, что парень выглядел, как ходячая проблема?

– Безусловно, – она откинулась назад. – Высокий, темноволосый. Широкие плечи и неприятный взгляд. Пугающий, понимаете? Казалось, ему ни до кого нет дела.

Мейсон побледнел. Мало кому на этом свете было плевать на всех настолько, как Каю Доновану. Их знакомство было коротким, но связало кровью. Мейсон заглянул в глаза волка и увидел, что у него внутри. Кай окружил себя твердым, как камень, щитом и обладал жесткой хваткой и такой же беспощадной решительностью.

– А девушка, – начал Мейсон. – Примерно такого роста? – он поднес руку к носу. – Каштановые волосы? Возможно, легкий загар?

У Милдред отвисла челюсть.

– Откуда вы знаете?

Мейсон опустил руку.

– В новостях показывали. – Жалкая ложь, которую раскусил бы любой здравомыслящий человек, но Милдред только кивнула.

– Полагаю, это были местные новости, – медленно проговорила она. – Полицейский участок каждый день присылает офицера, чтобы проверить мое заведение и убедиться, что все в порядке.

– Как любезно с их стороны.

– Полиция маленького городка, – пожала она плечами. – Чем еще им заняться?

– Что ж, похоже, теперь им предстоит раскрыть преступление, – усмехнулся Мейсон, собеседница удостоила его желтозубой улыбкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию