Вирус - читать онлайн книгу. Автор: Даниель Оберг cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вирус | Автор книги - Даниель Оберг

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Айрис пожимает плечами:

– Насколько я помню, там торговали деликатесами и товарами для дома.

Молчавшая все это время Сигрид не выдерживает и дергает маму за руку:

– Там есть туалет? Я очень хочу писать.

Айрис гладит ее по голове:

– Ладно, пойдем. Мне тоже нужно, – говорит она и здоровой рукой тянет бак на себя.

Внутри бака что-то щелкает. Затем следует хлопок, и на пол падает спрятанная под крышкой бака леска. На одном конце ее в лучах солнца поблескивает чека гранаты.

Дано реагирует моментально и отталкивает их в сторону.

– Бежим! – кричит он, а Аманда едва не падает на пол.

Не понимая, что происходит, она чудом сохраняет равновесие и одновременно хватает Сигрид. Краем глаза она видит, как Дано ногой заталкивает бак назад в магазин и выбегает вслед за ними на улицу.

Спустя мгновение раздается взрыв.

Эпизод 8

Дано

Дано поднимает руку, когда всего в шести-семи метрах от них раздается взрыв. Под напором взрывной волны стеклянная дверь магазина разлетается вдребезги, но наружная витрина выдерживает. Мусорный контейнер с грохотом врезается в стену здания на противоположной стороне улицы, срикошетив, отлетает на асфальт и, проскакав по дороге, замирает на краю тротуара, чадя и воняя.

Должно быть, ручная граната, думает Дано. Кто-то подложил ручную гранату в мусорный бак, и она сдетонировала, когда мама девочки сдвинула его с места.

В ушах звенит – такой противный металлический визг. С того места, где он лежит, Дано видит Аманду и девочку. Кажется, Аманда что-то говорит, но все, что он слышит, это грохот в ушах, который постепенно сменяется тихим шелестом.

Что происходит? Кто все это сделал? И самое главное – зачем?

Он встает на колени. Правая нога болит. Он поранил ее о булыжник на мостовой, когда падал. Его взгляд останавливается на девочке. Она лежит рядом с ним в неестественной позе, без движения. Глаза закрыты. Изо лба сочится кровь. Дано тянется к ней, зовет…

Никакой реакции.

Нет, Лине, думает он. Ты не можешь умереть, ты не можешь так со мной поступить.

Он кое-как поднимается на ноги и через секунду оказывается уже рядом с девочкой. Он гладит ее по лбу, стараясь не касаться руками раны. Она не глубокая, но грязная. Дано вытаскивает из нее камешек гравия и обнаруживает – о нет! – осколки стекла.

Нет, нет, нет, только не стекло, думает он. Его так трудно доставать, а у них нет даже воды.

Дано хлопает ее по щеке, сначала мягко, а когда девочка не реагирует – посильнее.

Очнись, Лине, очнись, не бросай меня, пожалуйста, останься со мной, и мы вместе будем смеяться, ты будешь дразнить меня, а я буду за тобой гоняться, и ты будешь кричать от восторга…

Кто-то действительно кричит. Но отнюдь не от восторга. Сквозь шум в ушах до его слуха доносится крик, полный ужаса. Он вздрагивает и приходит в себя… Это не Лине, это та самая девочка, чье имя дается ему с таким трудом. Совсем недавно он тренировался произносить его в машине: хотел произвести хорошее впечатление. Си-и-грид-д.

«Сигрид!»

Когда они все упали, мама девочки была довольно далеко. Сигрид же оказалась ближе всех к взрыву и упала первой.

Женщина пытается взять свою дочь на руки, ее лицо скривилось от натуги. Аманда кидается к ней на помощь, помогает поудобнее перехватить девочку. Дано кажется, что это его мама гладит щеку Лине, но все не так. Это не они. Здесь совсем другие люди, но как же они похожи, когда кричат, плачут или молятся.

Шум в ушах начинает стихать. Дано видит, как шевелятся губы женщин, и даже слышит отдельные слова, но не понимает их. Мама девочки пронзительно кричит, ее тело сотрясает дрожь. Аманда пытается ее успокоить, чтобы они вместе посмотрели – вдруг девочка еще жива? Аманда дотрагивается до шеи ребенка, пытается нащупать пульс, затем прижимается щекой к ее рту, ждет, хватает мать за плечи, чтобы та сидела спокойно. Снова ждет.

Затем Аманда что-то говорит, мать девочки прижимает руки ко рту, и на ее лице появляются слезы. Дано наблюдает, как Аманда берет девочку из рук матери и кладет на землю, открывает ей рот и запускает в него свои пальцы. Что-то нащупывает. После чего запрокидывает голову девочки и начинает делать искусственное дыхание. Дано видит, как грудь девочки поднимается и опадает. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь…

Следом Аманда прижимается щекой ко рту девочки и снова ждет. Потом снова все сначала: искусственное дыхание, счет, ожидание.

Пожалуйста, молит Дано, пожалуйста, не умирай.

Он подходит, но не очень близко: хочет, чтобы они поняли, что он тоже волнуется. Дано садится напротив Аманды. Мать девочки сидит у изголовья дочери, поджав под себя ноги, и что-то кричит, с силой колотя по земле ухоженными руками.

Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста…

Аманда повторяет процедуру в третий раз, но как только она делает паузу, грудь девочки снова опускается.

Хуже всего оказаться беспомощным. Похожее чувство он испытал еще там, на платформе, когда он, как и сейчас, мог только стоять и смотреть, как умирают люди.

Аманда прижимается своими губами к губам девочки – нет, это не просто девочка, это Сигрид, она живой человек, и ее имя Сигрид, ругает он себя, это не безымянное тело, из которого вот-вот вытечет жизнь, – и снова вдувает в них воздух. Раз, два, три, четыре…

«Зажми ей нос», – говорит Дано по-английски и вздрагивает, когда сквозь шум в ушах до него доносится звук его собственного искаженного голоса. «Думаю, так будет лучше», – добавляет он извиняющимся тоном.

Аманда зажимает большим и указательным пальцами нос Сигрид и снова дует. Раз, два, три, четыре, пять…

И вдруг Сигрид делает шумный вздох, еще один, кашляет и начинает дышать. Она жива.

Слезы радости текут по щекам матери, она с облегчением улыбается. Дано издает радостный крик.

Даже Аманда выглядит довольной, но тут Дано замечает, что она начинает беспокойно оглядываться по сторонам.

«Мы должны уходить, – произносит она по-английски. – Те, кто это сделал, могут вернуться. Звук взрыва был слишком громким. Помоги мне ее поднять». И она показывает на брошенную тележку метрах в тридцати от них. «Посадим в нее девочку», – объясняет она.

Дано подхватывает Сигрид за ноги, Аманда – за руки. Девочка явно находится в шоке. Она что-то бессвязно лепечет и крутит головой. Дано различает слово «мама». Ее мать идет рядом, шепчет что-то успокаивающее, целует ее в щеки и лобик.

«Куда мы теперь?» – кричит Дано, по-прежнему плохо слыша собственный голос. Они положили Сигрид в тележку, и ее мать подсунула ей под голову вместо подушки свою красную сумку. Сигрид съеживается на дне, вид у нее сконфуженный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию