Содержанки по своей воле не уходят - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Содержанки по своей воле не уходят | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Носильщик пристально посмотрел на нее.

— Каким образом вы узнали, что в портфеле был нож? — спросил он меня.

— Я этого не знал.

— Но вы же пришли и сразу спросили о портфеле, — повернувшись к Эрнестин, он спросил ее:

— Кто этот парень?

— Я — Дональд Лэм, — отрекомендовался я, — представляю фирму “Кул и Лэм” из Лос-Анджелеса.

— Ладно, а чем занимается фирма “Кул и Лэм”?

— Расследованиями.

— Частные детективы?

— Называйте нас так, если хочется.

— Каким образом вы узнали, что именно следует спрашивать и что именно следует искать?

— А я и не знал. И не искал. Я просто обнаружил.

— Но вы же спрашивали.

— Да, спрашивал, — подтвердил я.

— Вот об этом я и хотел знать.

— Об этом, возможно, захочет знать полиция, — напомнил я ему, — а твое дело торчать здесь и только слушать.

— Я буду находиться здесь и внимательно слушать, — пообещал он, — не беспокойтесь об этом.

Инспектор Хобарт примчался в отель в рекордное время. Вместе с ним прибыл сотрудник лаборатории управления полиции. Я показал все, что обнаружил. Сотрудник полиции забрал портфель, а Хобарт стал расспрашивать об Эрнестин.

Я рассказал ему о ней.

Хобарт оглядел меня с ног до головы и заявил:

— Хорошо, поехали.

Он проводил меня и Эрнестин к полицейской машине, и мы поехали в управление полиции.

Я вновь оказался в кабинете Хобарта через полтора часа после того, как покинул его.

— Частные детективы, — заявил Хобарт, — могут помогать прессе и заниматься поисками улик при рассмотрении дел, связанных с разводом супружеских пар, или дел примерно такого же типа. Что же касается расследования дел, связанных с убийством, то ими занимается полиция.

Я кивнул.

— Я просто хочу быть уверенным в том, что ты понимаешь это, — заявил Хобарт.

— Что это значит? — спросила Эрнестин.

— Это значит, — ответил инспектор Хобарт, — что твой возлюбленный склонен к тому, чтобы отхватить слишком большой кусок чужой территории.

Лицо Эрнестин залилось краской. Вспыхнув, она поспешила возразить:

— Он — не мой возлюбленный.

Хобарт внимательно оглядел нас обоих.

— Ты оставайся здесь, — приказал он Эрнестин, — а ты, Лэм, — он ткнул согнутым пальцем в мою сторону, — пойдешь со мной.

Он провел меня в другую комнату и распорядился:

— Выкладывай.

— Что выкладывать?

— Об Эрнестин.

— Эрнестин — страстная поклонница телевидения, — объяснил я, — она с ума сходит от похождений частных детективов.

— Продолжай.

— Она живет в одной квартире с Бернис Гленн, работающей телефонисткой в отеле.

У Бернис привлекательная наружность, и она пользуется успехом у мужчин. Она любит бегать на свидания. Она редко ест дома. Эрнестин следит за чистотой в квартире и обожает выслушивать рассказы о приключениях Бернис, когда та возвращается поздним вечером домой. В этом заключается вся жизнь Эрнестин: бессодержательное собственное существование подменяется стремлением услышать рассказы о богатом жизненном опыте других. Она вся во власти романтических приключений, услышанных ею от Бернис. Она страстно волнуется, когда смотрит телевизор.

Когда она узнала, что я — частный детектив, ее глаза буквально вспыхнули от волнения.

— И что ты собираешься делать, просто позабавиться с ней?

— Можете верить или нет, но у меня есть планы в отношении Эрнестин.

— Какие, например?

— Я думаю, что подыщу ей работу.

— Где?

— В Лос-Анджелесе.

— Что же она будет делать?

— Она станет оперативной сотрудницей.

— У нее есть опыт подобной работы?

— У нее есть талант к этому.

— Ладно, продолжай.

— Обратите внимание на ее лицо, — предложил я, — она не следит за своей прической. Она так стремится познать жизнь со слов других, что не задумывается даже на секунду о собственной жизни. Если она будет продолжать существовать в том же духе, то так и останется робкой, как мышь, не добившись в жизни ничего, кроме разочарований. Если же она сможет перестать недооценивать себя, то тогда ей удастся выйти замуж за какого-нибудь честного, искреннего парня, который станет для нее хорошим мужем. Она будет прекрасной женой и матерью и позднее чертовски замечательной бабушкой.

— И что ты собираешься делать с ней?

— Возбудить ее до крайности, помочь ей выбраться из собственной скорлупы, чтобы, наконец, увидеть жизнь, заставить ее действовать, причем осмысленно, помочь ей развить собственные природные способности.

— Пытаешься превратить девушку, не пользующуюся успехом у мужчин, в роковую женщину в самых лучших традициях Голливуда, не так ли? — спросил Хобарт.

— Не говорите чепухи, — возразил я, — я не хочу, чтобы она стала роковой женщиной. Да и она не хочет стать ею. Она любит людей. Она стремится к человеческим контактам. Она хочет чувствовать, что она кому-то нужна. Она не хочет быть страстной роковой женщиной. Она хочет быть честной, трудолюбивой девушкой, а потом женой честного, трудолюбивого мужа. Она хочет воспитывать детей, которые станут ее гордостью и гордостью общества. А сейчас она обладает исключительными талантами наблюдательности и надежности.

— Ты просто спятил, решив увлечься дамочкой, которая отвечает твоим наклонностям, — проворчал Хобарт. — Для того, чтобы стать детективом, нужны талант и тренировка. Вы, чертовы любители! От вас у меня только головная боль.

— Но мы же нашли орудие убийства, разве не так?

Он посмотрел на меня, усмехнулся и воскликнул:

— Еще бы!

Он вытащил из кармана пачку сигарет, дал мне одну, другую закурил сам и спросил:

— Ты нашел его?

— Эрнестин нашла его для меня! — ответил я.

— Хорошо, каким образом она умудрилась найти его для тебя?

— Это потому, что я попросил ее искать его.

— И что помогло этому?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению