Магия восстает - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия восстает | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Да.

Кэрран солгал мне. Осознав это, я будто получила удар кулаком в живот.

Он пришел в комнату Десандры, лежал рядом со мной, обнимал меня и говорил, что мне не надо беспокоиться о Лорелай, и все после того, как она сидела на моем стуле за ужином. Он уж точно знал, какой сигнал это подаст всем остальным. Она буквально заняла мое место, и он это позволил.

Вселенная вышла из-под контроля, но я старалась держаться, как могла. Мне нужно закончить работу. Я не могу сейчас бросить все и бежать на поиски Кэррана, чтобы дать ему по морде. Не важно, как сильно мне этого хотелось. Не важно, какой сильной была моя боль.

Мне удалось выдавить из себя несколько слов.

— И ты не подумал упомянуть об этом?

Барабас вздохнул.

— Я не хотел расстраивать тебя. Я не ожидал от них подобной прямоты. Они не хотели отвечать на вопросы, поэтому пытались использовать любую слабость.

Кэрран солгал мне. Эта мысль никак не укладывалась в моей голове. Всю мою жизнь сначала Ворон, потом Грег учили меня никому не доверять. Доверие, близость и абсолютная честность с кем-либо были не для меня. Это роскошь, которую человек с моей кровью не может себе позволить. Я наплевала на это и доверилась ему. Я доверилась ему настолько, что даже сейчас, столкнувшись с доказательствами его предательства, я ищу возможные объяснения. Может это часть его плана, который у него все же есть, хотя он говорил обратное. Может…

Я подавила в себе эту мысль и разбила ее на кусочки. У меня есть работа. Потом во всем разберусь. Я сунула осколки в то же темное место, где уже лежало все остальное. Они задели меня, скатываясь вниз. Моя кладовка проблем, которые я не могу решить, все больше заполнялась. Осталось не так много места.

— Кто следующий? — спросила я.

— Волкодавы, — ответил Барабас.

— Веди.

Волкодавы встретились с нами в их комнатах, в просторной общей гостиной. Виталий, глава клана и брат Радомила, пожал мне руку. Высокий и светловолосый, как Радомил, он тоже был красив, но его чертам лица не хватало того совершенства, которым обладал его брат.

Я села на стул. Радомил устроился напротив меня.

— Где Иванна? — спросила я.

— Она скоро будет, — ответил Виталий.

Я задала им те же вопросы и получила те же самые ответы. Да, они были в своих комнатах; нет, они не могут подтвердить это; и они не сделали ничего, чтобы помочь нам и не проверяли Десандру. Радомил хотел пойти, но Виталий не позволил ему, потому что «Десандра милая девушка, но не стоит того, чтобы пострадать из-за нее».

— Послушайте, — сказал мне Радомил на ломаном английском. — Мы не против разговора с вами, но это не поможет. Вы и девочка Вилсона, это все усложняет. Вы не замужем.

По моей душе будто возят теркой для сыра. Да, я знаю, я не замужем. Да, Лорелай сидела рядом с Кэрраном за ужином. Я здесь не вписываюсь, я всего лишь человек и меня заменили

— Могу я увидеть Иванну, пожалуйста?

Виталий вздохнул и крикнул:

— Иванна!

Мгновение спустя в комнате появилась Иванна. Она выглядела такой же, как я ее запомнила — стройная, светловолосая женщина — если не считать левой части ее лица. Ее левый висок покрывали темные чешуйчатые клочки поврежденной кожи и исчезали где-то в волосах.

— Что произошло с твоим лицом? — спросила я.

Иванна махнула рукой. Как только она двинулась, ее волосы сместились, и я увидела масштаб поражения: чешуйчатые клочки покрывали всю левую часть ее лица от виска вниз по щеке и шее, едва не доходя до глаза и губ. Ее скула тоже потеряла свою точеность, ее очертания стали более плавными. Я видела такое прежде — ее кость раздавили ударом тупого предмета и теперь Lyc — V восстанавливает ее слой за слоем.

— Глупо получилось, — ответила Иванна. — В моей комнате есть камин. Я очень устала после охоты, а Радомил и Виталий зашли ко мне в комнату и решили поспорить друг с другом. Виталий размахивал руками.

— Я был взволнован, — сказал Виталий.

— Он уронил мою подставку с украшениями в камин. Я закричала на них, пошла доставать свое ожерелье и случайно нажала на розжиг. Огонь вспыхнул и обжег меня. По крайней мере, я уже убрала волосы перед сном, иначе осталась бы лысой.

Полная чушь. Это явно химический ожог, даже рисунок распыления прослеживается. Она определенно врет. Или она глупа, или считает глупой меня, или ей просто все равно. Я бы поставила на последнее. И она, и все остальные, присутствующие в этой комнате, прекрасно знают, что без веских, неоспоримых доказательств я не могу заставить ее сделать что-либо.

— Это ужасно, — сказала я.

— Все пройдет через пару дней. Вы хотели что-то еще?

— Да. У нас есть основания полагать, что существа, напавшие на Десандру, скрываются здесь, в замке. Мы разработали метод, который позволит определить этих существ по крови.

Виталий, Радомил и Иванна уставились на меня с одинаковым выражением лица, настолько нейтральным, что его можно было достичь лишь с помощью контроля и силы воли.

— Вы согласитесь предоставить нам образцы крови?

— Нет, — медленно произнес Виталий. — В крови слишком много силы.

— Мы не хотим быть проклятыми, — сказал Радомил, покачав головой.

— Спасибо, что зашла к нам, — сказала Иванна. — Ты не плохой человек. Нам жаль, что твой мужчина повел себя нечестно.

Мы ушли. Пока мы уходили, Мэхон держал руку на моем плече в молчаливом, практически отцовском жесте.

— Ты видел их лица? — спросила я.

— Мы получили реакцию, — согласился Барабас. — Пока не известно, что она значит, но мы ее получили.

Последней остановкой был Джарек Крал. Стая Облуды занимала северную часть замка. Я прекрасно знала, что меня ждет.

— Он будет провоцировать тебя, — сказал Барабас.

— Я знаю. — Если я дам Джареку хоть малейший повод атаковать меня, он будет просто счастлив.

— Не реагируй на него, Кейт, — пробормотал Барабас.

— Я знаю.

— Если он тронет тебя, ты можешь тронуть в ответ, — заметил Мэхон.

О, да. Я трону. Даже не сомневайтесь.

Мы завернули за угол. Перед нами растянулся длинный коридор, его пол покрывали прямоугольники света, идущего от многочисленных окон. По всему коридору рассредоточились мужчины. Один, два… всего двенадцать. Крал вытащил из постелей всю свою свиту, чтобы поприветствовать нас как следует.

Оборотни Джарека уставились на меня. Кто-то открыто ухмылялся. Взрослый, темноволосый мужчина слева высунул язык и начал шевелить им. Разве не очаровательно?

У тебя слишком длинный язык. Подойди поближе, и я все исправлю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению