Магия восстает - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия восстает | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Я села на кресло напротив Изабеллы Ловари. Слева от нее сидел Жерардо, а вот его брат отсутствовал. Присутствовали еще трое человек с одинаковой выправкой: строго одетые, двое мужчин гладко выбриты, волосы женщины заплетены в аккуратный хвост. Они обладали практически военной аурой и целенаправленно смотрели только на меня. Сразу видно, что передо мной волчья стая, а я для них враг.

Барабас стоял за моей спиной и делал заметки в блокноте.

— Спасибо, что согласились встретиться со мной, — начала я. Опухлость не спала так, как мне бы хотелось, и мое лицо болело от разговоров.

Изабелла внимательно осмотрела меня.

— Я удивлена, что ты до сих пор здесь.

— Меня трудно убить.

— Как таракана.

— Не уверена, что это удачное сравнение. У меня лично никогда не было проблем с уничтожением мелких насекомых, — ответила я.

Барабас аккуратно прокашлялся.

Изабелла вскинула брови. В свои пятьдесят она обладала какой-то резкой точностью. Во время своего пребывания в Стае я видела, как работают разные альфы. Некоторые отбивались, как могли, подобно Дженнифер. Некоторые — например, супруги Лонеско из Клана Крыс — обладали естественной легкостью в общении с людьми в своем подчинении. Изабелла не относилась ни к тем, ни к другим. Она излучала повеление. Ты обязан подчиниться, другого не дано.

— Как вы знаете, мы пытаемся найти источник покушений на жизнь Десандры, — сказала я. — Ее благополучие и благополучие ее детей — наша приоритетная задача.

— Вы хотите сказать, мы под подозрением? — спросила Изабелла.

— Я не хочу, а прямо говорю об этом. Но я буду рада вычеркнуть вас из этого списка.

Барабас передал мне небольшой кусок бумаги с единственным словом: дипломатичность.

Изабелла откинулась назад.

— Я оскорблена.

— А мне плевать, — ответила я. — Прошлой ночью на вашу невестку напали. Наши люди пострадали. У меня десять оборотней жаждут крови. Теперь я ищу цель для возмездия. Это можете быть вы, или Крал, или Волкодавы. Мне все равно. Так что вперед. Дайте мне повод нарисовать мишень у вас на груди.

Потрясенные итальянцы молча уставились на меня.

Изабелла тихо засмеялась.

— Ладно, задавайте свои вопросы.

— Где вы были прошлой ночью около полуночи?

— В своих комнатах. Мои сыновья находились рядом со мной и моим мужем.

— Могут ли охранники подтвердить это?

— Нет.

Волки Изабеллы разом повернули головы в сторону коридора. К нам направлялся кто-то огромный. Я слегка наклонилась, чтобы увидеть прибывшего. Мэхон. Что еще?

Медведь Атланты не спеша подошел к нам, давая понять, что он никуда не торопится, и встал рядом с Барабасом за моей спиной.

— Прошу прощения за опоздание.

Подкрепление. Ух ты! С ума сойти.

Итальянцы посмотрели на меня. Ну, да. О чем это мы?

Я сосредоточилась на лице Изабеллы. Главная причина моего сегодняшнего прихода сюда.

— У нас есть основания полагать, что мы сможем идентифицировать существо, напавшее на Десандру, с помощью исследования крови. Вы согласитесь предоставить нам ваши образцы крови?

— Разумеется нет.

Ответ прозвучал абсолютно невозмутимо. Она просто не даст нам кровь, а тот факт, что мы можем провести исследования ее нисколько не волновал. На лице Жерардо тоже не отразилось ни капли беспокойства.

— Почему?

— Потому что кровь слишком ценна. Я не дам вам доступ к ней, только чтобы ее использовали во вред нашей семье, применив магические средства.

Что ж, попытка того стоила. Я посмотрела на Жерардо.

— Когда вы узнали, что на Десандру напали?

— Охрана сообщила нам сразу после того, как это произошло, — ответил он.

— Ты пытался помочь нам в обеспечении безопасности для Десандры?

Жерардо разжал челюсти.

— Нет.

— Ты пытался навестить мать твоего будущего ребенка и удостовериться в ее благополучии?

— Нет.

— Почему?

— Я запретила, — ответила вместо него Изабелла. — Мой сын слишком привязан к этой женщине. Так как сейчас она представляет собой мишень, нахождение рядом с ней подвергает его опасности.

Я посмотрела на Жерардо.

— Тебе не кажется, что ты должен быть хоть немного предан…

— Шлюхе, которая спала с другим мужчиной? — прервала меня Изабелла, вскинув брови. — Я понимаю, почему ты жалеешь ее. Ты тоже не замужем.

Позади меня послышался щелчок — в пальцах Барабаса хрустнула ручка. Должно быть, он слишком сильно сжал ее.

Я уставилась на Изабеллу. Сразу по слабому месту, да? Самое странное то, что это меня действительно задело. Она попала в какую-то глубинную женскую часть моей души, о существовании которой я даже не подозревала.

— Предан женщине, которая два года была твоей женой и сейчас носит твоего ребенка.

— Ты не понимаешь, каково это, — сказал Жерардо. — Никогда не знать, любит ли тебя твоя жена, или просто ждет нужного момента, чтобы ударить в спину, потому что так ей приказал ее отец.

Изабелла нахмурила брови.

— Мой сын заслуживает сильную и честную супругу, которая станет ему партнером и истинной альфой, вместо слабой дурочки, которая является лишь обязательством. Этот разговор абсолютно бессмыслен. — Изабелла посмотрела мимо меня на Мэхона. — Мы все знаем, что человека заменили. Вчерашний ужин тому доказательство.

Что произошло вчера вечером?

Мэхон подался вперед, опустив руки на спинку моего кресла. Дерево затрещало под давлением его пальцев.

— Она заслужила мою преданность. Больше не смей оскорблять ее.

И тут весь мир встал с ног на голову.

— Хорошо, — сказала Изабелла. — Можешь притворяться дальше, а я не буду. Она сама все прекрасно знает. Нужно лишь видеть ее лицо, когда Лорелай Вилсон входит в комнату. — Она посмотрела на меня. — Ты словно открытая книга, и ты знаешь, что осталась в стороне. Забирай своих зверушек и оставь нас в покое.

Я поднялась.

Мэхон посмотрел на Жерардо.

— Ты не сможешь вечно держаться за мамину юбку.

Оборотень оскалил зубы.

— Хватит. — Изабелла встала и ушла прочь. Ее волки последовали за ней. Через мгновение мы остались одни.

— Что произошло за ужином? — спросила я, как только они вышли из зоны слышимости.

— Лорелай сидела рядом с Кэрраном, — ответил Барабас.

— На моем стуле?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению