Магия губит - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия губит | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Джули хныкала тонким тихим голоском, ее дыхание свистело сквозь пространство между искаженных челюстей. Асканио лежал на спине. Его глаза смотрели на меня, вспыхивая красным. Все еще жив. Они оба живы.

Я ухватилась за решетку. Боже, внутри все сдавило:

— Она мертва. Все будет хорошо. Все будет хорошо. Дай мне ключи.

Асканио вскрикнул и перевернулся на бок. Ребро торчало из его груди, выпирая наружу. Его ладонь раскрылась, ключи лежали внутри кровавого месива. Он закрыл глаза.

Я просунула руку через решетку, схватила гладкий теплый ключ и открыла клетку.

— Помоги нам, — прошептала Джули. — Больно, Кейт. . Больно.

— Я знаю детка. Я знаю. — Я должна доставить их к Дулиттл. Четверть жертв Lyc-V не переживает свою первую трансформацию.

Слезы текли из глаз девочки:

— Мальчик умирает.

Я посмотрела на Асканио. Сломанные ребра, разорванная спина. Я коснулась шеи Асканио. Пульс. Слабый, но ровный пульс. Он медленно открыл глаза.

— Я старрррался.

— Ты все сделал отлично.

Снаружи прогремел рев зачарованного двигателя. Подмога Джима. Я заставила себя встать.

— Не оставляй меня! — Джули всхлипнула.

— Я только до двери. Чтобы привести помощь. Я скоро вернусь.

Я выбежала в гостиную, окутанная болью, как плащем, и увидела серый фургон, подъезжающий к офису. У Стаи не было серых фургонов.

Я бросилась к двери.

Дверь фургона распахнулась. Из него вышел пожилой мужчина и нацелил на меня арбалет. На конце болта арбалета мигнула крохотная зеленая искорка. Стрела с разрывным снарядом на наконечнике.

Я захлопнула дверь и заперла ее.

Взрыв сотряс здание.

Я закрыла внутреннюю ставню на левом окне и рванула вправо. Стрела арбалета добралась до меня на полсекунды позже, отскочив от решетки и упав на землю. Я опустила ставни. Прилив магической энергии был подобен взрыву баллона. Стены стонали, но держались. Еще пара прямых попаданий, и они рухнут.

Дети не могли двигаться, недостаточно быстро, чтобы добраться до машины.

Грендель, похрамывая, ковылял ко мне. Я обняла его лохматую шею и провела руками по спине. Ничего не сломано.

У меня хватило бы сил на еще одно слово силы. Это выиграло бы нам пару минут, но я потеряю сознание, а дети не смогут передвигаться самостоятельно, мы в ловушке.

— Когда случается беда, ты должен прятаться, слышишь?

Грендель заскулил.

— Не будь героем, пес.

Я сдвинула маленькую крышечку на двери, приоткрыв узкое смотровое окошко. Дверь фургона была открыта. Внутри мужчина в тактическом жилете медленно, методично заряжал еще один разрывной снаряд в свой арбалет.

Это конец.

Когда они пробьют стену, я лишь успею забрать с собой нескольких из них. Это все, что я смогу сделать.

Стрелок поднял арбалет.

Серая фигура спрыгнула с крыши. Огромный зверь, смесь человека и льва, приземлился на крышу фургона, продавив ее.

Кэрран.

Гигантские когти проткнули крышу и оторвали металлический лист, словно открывая банку сардин. Арбалетчик взглянул как раз вовремя, чтобы заметить огромную лапу перед тем, как она расколола его череп, как яйцо. Огромные челюсти львиной головы открылись, и оглушительный рев разразился объявлением войны, заглушая даже шум зачарованного двигателя. Зверь погрузил свою массивную голову внутрь, вытащив брыкающееся тело, зажав громадными челюстями, придавил его лапами и оторвал верхнюю половину.

Он снова пришел за мной.

Плоть Кэррана шевелилась, меняя форму, постепенно превращаясь в подобие человека. Он вытащил еще одного человека из фургона, свернул ему шею, отшвырнул сломанное тело в сторону и нырнул в машину. Фургон закачался. Кровь залила окна, кто-то кричал, а затем Кэрран вышел из фургона весь в крови, с горящими золотыми глазами.

Я открыла замок. Дверь распахнулась, и он прижал меня к себе. Я обняла его за шею и поцеловала, и кровь, и мех и все остальное.

Магия губит

Глава 17

Словно в аду, мы ехали в залитом кровью фургоне, пока на заднем сиденье двое детей медленно умирали, а Грендель скулил, будто его что-то пыталось придушить. Адом было наблюдать, как Иезавель выбегает из ворот Крепости и ее лицо превращается в искаженную болью маску, как она сжимает изуродованное тело Джоуи, раскачивая его на своих руках, как ребенка, и крича, крича, крича, как если бы она сама умирала. Ад — увидеть страх в глазах Дулиттла, когда Кэрран пронес Джули, завернутую в простынь с моей офисной койки, в Крепость, а затем сидеть в приемной и ждать.

Кэрран разговаривал по телефону, проговаривая каждое слово:

— Кто-нибудь скажет мне, почему наш гребаный рендер напал на мою пару?

Барабас вошел в комнату. Кожа слишком туго обтягивала его черты лица, делая их более резкими и хрупкими. Он подошел и присел рядом со мной.

— Принести тебе что-нибудь?

Я покачала головой. Кэрран повесил трубку.

Глаза Барабаса слезились. Он выглядел возбужденным и расстроенным. Его тихий голос дрожал от едва сдерживаемого гнева:

— Она страдала, прежде чем ты убила ее?

— Да, — ответил Кэрран. — Я видел тело.

— Хорошо. — Барабас сглотнул. Его руки тряслись. Технические неполадки с контролем гнева. Можно понять. — Иза будет рада это услышать.

— Джоуи был родственником? — Спросила я. Мой голос хрипел. Я могла бы конкурировать с ржавыми металлическими воротами по части скрипов.

— Он был самым младшим из нашего поколения, — сказал Барабас. — Иезавель нянчила его. Мы все это делали, но больше всех она.

Дверь распахнулась, и Джим перекрыл собой свет. Высокий, смуглый, мрачный, закутанный в черный плащ, он выглядел, как надвигающаяся смерть. Джим сунул руку в карман и вытащил тонкую золотую цепочку. Свет колдоламп задержался на золоте, а затем упал на небольшой кулон. Маяк. Крохотный бриллиант мигал с того места, где должен находиться прожектор маяка.

— У ее парня было это, — пояснил Джим. — Цепочка порвалась. Он хотел отремонтировать это к ее дню рождения.

Лесли Рен была Хранителем Маяка.

Джули причинила боль не стомильная прогулка по пересеченной местности. Это не было чудовищной аварией или обернувшимся в люпа рендером. Нет, это было мое дело. Если бы она не была в этом офисе, на нее не напали бы. Мне следовало приказать следопытам вернуть ее в Крепость. .

— Отец Лесли был инженером в Колумбии, — продолжал Джим. — Неплохо зарабатывал. Около пятнадцати лет назад у этого человека все пошло под откос, он бросил работу и перевез семью к северу от Атланты, в сельскую местность. Он унаследовал небольшой дом от родителей. У Лесли был старший брат, но он остался в Колумбии. Местные жители говорят, что никогда особо не видели семью. Они помнят Лесли, как тихого ребенка в поношенной одежде. Она ходила в школу, но родители не покидали собственность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению