Бей или беги - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Янг cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бей или беги | Автор книги - Саманта Янг

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Я затаила дыхание.

— Ты этого и сейчас хочешь?

Он покачал головой и посмотрел мне в глаза:

— Нет, сейчас мне надо видеть тебя. Ты не какая-то случайная сексапильная незнакомка. Ты Эва.

Вдруг раздался сигнал, оповещающий о том, что можно отстегнуть ремни. Очнувшись, мы поняли, что уже в воздухе, и улыбнулись друг другу.

— У тебя так хорошо получается отвлекать меня, крошка, — сказал он, поглаживая мои губы большим пальцем.

Я лизнула его палец и отодвинулась, дразняще улыбаясь, в то время как у него в глазах полыхнуло пламя.

— Мне кажется, в этот раз ты сам себя отвлек.

Он кивнул, соглашаясь, и рукой указал на проход:

— Не пора ли тебе воспользоваться удобствами?

Я испуганно вскинула брови:

— Сейчас?

— Да, — хрипло подтвердил Калеб. — Сейчас.

Вот как случилось, что на ватных ногах я встала с кресла, готовясь стать членом клуба десятитысячников. Калеб незаметно погладил меня по попке, когда я протискивалась мимо него, и я затрепетала, не особенно понимая, что собираюсь сделать, а думая только о том, что не делала с ним этого тысячу лет.

В этот момент я любила его как никогда.

Раздвинув шторки, я слабо улыбнулась бортпроводнику и зашла в туалет. Заперла за собой дверь и стала ждать.

Не прошло и минуты, как в дверь постучали:

— Это я.

Живот мой свело от желания. Я открыла дверь и отступила назад, впуская Калеба в тесную комнатушку. Он закрыл за собой дверь, практически прижав меня к стене.

— Никак не могу привыкнуть, что ты такой высокий, — прошептала я, запрокинув голову.

В ответ он приподнял меня, и я автоматически закинула ноги ему на бедра. Он с нетерпением задрал мою юбку и усадил меня на краешек раковины.

— Только ты, — вдруг прошептал он каким-то странным, сдавленным голосом.

Я вопросительно посмотрела ему в глаза.

Он прижался лбом к моем лбу и крепко обнял:

— Только ты имеешь власть надо мной. А значит, можешь сделать мне больно. Только ты.

Я вспомнила наш старый разговор, и меня захлестнула буря эмоций:

— Когда тебе больно, Калеб, и мне больно, — дрогнувшим голосом я пообещала: — Я никогда не причиню тебе боль.

— Я люблю тебя.

Эти слова дались ему с невероятным трудом.

Радость, нежность и какое-то новое чувство близости заставили меня улыбнуться ему с сочувствием:

— Со временем станет легче.

— Говорить это?

— Нет, — я положила руку ему на сердце. — Чувствовать это.

В ответ он поцеловал меня так жадно, что я сразу же забыла, где нахожусь. Мир снова перестал существовать для меня — он был моим миром.

Эпилог

Три недели спустя

«Слепой лошади хоть кивай, хоть подмигивай».

Лежа в постели, я с улыбкой глядела на Калеба:

— Понятия не имею.

Мы играли в игру «Эва угадывает, что означают шотландские слова и выражения», и пока мне не удалось угадать ни разу.

— Это значит: «Слеп тот, кто не желает видеть».

— Я бы никогда не догадалась. Слушай! — я взъерошила его волосы. — А ты это не сам сейчас придумал?

Опершись локтем на подушку, Калеб рассмеялся и покачал головой:

— Еще?

— Да, я хочу хоть раз выиграть.

— «Котик помер?»

— Умер? — уточнила я.

— Да. Это такое выражение.

Озадаченная, я никак не могла понять, не придумывает ли он эти фразы на ходу.

— Что за бред? Как это понять вообще? Из какой хоть области?

Он весело расхохотался:

— Так говорят девушке или женщине, у которой слишком короткая юбка.

— Да ты меня обманываешь!

— Нет.

— Тогда в чем логика?

— Если на девушке короткая юбка, то со стороны это выглядит как флаг посередине мачты…

Меня осенило:

— А флаг спускают, если кто-то умер?

— Именно.

Я расхохоталась, откинув голову и слыша, как Калеб смеется вместе со мной.

— Ну, ладно, это смешно. Полная чушь, конечно, но смешно.

— У нас полным-полно таких выражений.

— И все их знают?

— Нет. Большинство из них давно устарели. Я знаю их, потому что моя бабушка до сих пор так говорит.

Последние три недели мы провели с ним в полной гармонии и счастье. И хотя Калеб больше не признавался мне в любви, но показывал это всем своим поведением. На выставке брата в Чикаго он ни на минуту не выпускал меня из виду, и Джейми с явным удовольствием смотрел на нас. Вернувшись в Бостон, мы не разлучались ни на одну ночь. Полочка в моей ванной ломилась от его флаконов и мужских принадлежностей, а полочка в его ванной — от моих. На работе у нас обоих было напряженно, но Калеб хотел, чтобы вечера и ночи мы проводили вместе — неважно, у него или у меня. Я была только за.

Поскольку мы были парой, я подозревала, что рано или поздно он захочет представить меня своей бабушке и другим членам семьи во время их разговоров по Skype, и заранее нервничала: вдруг они, как и Джейми, решат, что я слишком похожа на его нехорошую бывшую?

Но в данную минуту мне это не грозило, и я сосредоточила все свое внимание на любимом мужчине. Была суббота, мы оба никуда не спешили, и это было прекрасно. Я прижалась к нему поближе:

— Загадай еще одну. Какую-нибудь попроще, чтобы я могла догадаться.

— «Что для тебя, то никуда от тебя», — сказал он, нежно гладя меня по руке.

Наслаждаясь его лаской, я поняла, что это не просто выражение. Это он сказал о нас.

— Это значит «Чему быть, того не миновать».

Калеб кивнул, наши взгляды встретились… и у меня дух захватило от того, сколько любви было в его глазах.

— Видишь, ты правильно догадалась.

— Нам суждено было встретиться в аэропорту Феникса, — прошептала я, поражаясь невидимым путям судьбы, которая постоянно соединяла нас друг с другом. — Суждено сидеть в соседних креслах в самолете. Суждено встретиться в ресторане гостиницы в О’Хара. Это не просто совпадение. Ты знаешь Патрис, а она моя клиентка и подруга. Потом наша встреча в «Кентербери» — как раз, когда я решила, что наши отношения пора заканчивать. Всему этому суждено было быть.

Он привстал с подушки и бережно навалился на меня, заставляя перевернуться на спину. Я обняла его ногами и стала нежно поглаживать пяткой его икру, млея от удовольствия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию