Испытание огнем - читать онлайн книгу. Автор: Мария Снайдер cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание огнем | Автор книги - Мария Снайдер

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Маскируясь под женщину из рода Пухового Камня, я надела льняное платье с длинными рукавами и простой плащ песчаного цвета. Хоть палку пришлось оставить, у меня под рукой был нож с выкидным лезвием. Волосы были стянуты в элегантный узел, так нравившийся Пуховому Камню, и держался с помощью отмычек. Сам Валекс уложил мне волосы. Он делал это холодно, но эффективно — и хорошо, а то иначе я бы не выдержала бы, схватила его за руки и притянула к себе. Его ловкие пальцы профессионально накрутили пряди моих волос. В голове всплыло то странное видение огня, плавящего

его руки до розовых обрубков. Я отогнала это изображение и накинула на голову капюшон.

Северные ворота Крепости оказались не такими забитыми, как я надеялась. Фактически, внутри по улицам бродило лишь несколько человек. Они горбились над своими пакетами, уперев глаза в землю.

Возможно, такое безлюдье из-за погоды, но дождь, ведь, уже прекратился. Улицы должны были быть переполнены народом, желающим успеть пройтись по рынку до следующего ливня. Но даже нищих почти не было. На большинстве лиц застыло выражение из смеси тревоги и страха. Они нервно поглядывали вокруг, и ни один не приблизился ко мне.

Белые мраморные стены Крепости выглядели темными и унылыми. Зеленые вены теперь больше напоминали грязные полосы, чувствовалось, будто весь город покрылся слоем пыли. Гранж рос в трещинах, вклинивался в фундаменты. Город потерял весь свой блеск. И это произошло не из-за погоды.

Я замедлила шаг, когда первые Давиинские отказники появились в поле моего зрения. Но вскоре они были повсюду. Горбясь, я подражала поведению граждан, ища аллею или переулок, где не было бы отказников. Кровь пульсировала у меня в ушах. Пристальные взгляды отказников обжигали душу. Ступив на самую короткую дорогу к рынку, ноги задрожали от облегчения. Но я продолжала держаться вне поля зрения, изучая центр площади, наблюдая за людьми, суетящимися вокруг рыночных лотков.

Чувство страха растворяло даже пьянящий запах специй и жарящегося мяса. Здесь было больше народа, что значит, и отказников было больше.

Я ждала, пока не отыскала свою цель, и присоединилась к покупателям. Оказавшись возле молодого мальчика десяти лет, я заставляла себя подавить улыбку, пока слушала его бартер с продавцом из одного прилавка.

— Четыре монеты, берите или расходимся, — сказал Фиск, как если бы был уже взрослым.

— Я не смогу на это прокормить свою семью! — возражал хозяин. — Но так как ты — мой друг, я возьму семь монет.

— Белладора продает это за четыре.

— Но посмотри на качество. Вышито руками моей жены. Посмотри на детали!

Он поднял ткань.

— Пять, и не монетой больше.

— Шесть, и это окончательно.

— Хорошего дня, сэр. — Фиск пошел прочь.

— Подожди, — позвал его владелец прилавка. — Тогда пять. Но ты крадешь хлеб изо рта моих детей.

Он поворчал еще немного, обертывая ткань в бумагу, но улыбнулся, когда мальчик заплатил деньги.

Я последовала за Фиском к его клиентке. Женщина заплатила ему шесть монет, и он вручил ей пакет.

— Извини, мальчик, — окликнула его я. — Мне нужны твои услуги.

— Что я могу сделать для вас? — спросил он. Его глаза расширились от удивления прежде, чем они наполнились беспокойством. Он украдкой огляделся. — Следуйте за мной.

Он привел меня в темный дом на конце узкого переулка. Я стояла в темноте, в то время как Фиск зажег несколько фонарей. Плотные занавески нависали над окнами, и кроме них пустую комнату украшало только пара стульев.

— Это здесь, место где мы встречаемся.

— Мы?

Он улыбнулся.

— Участники Гильдии Помощников. Мы планируем день, делимся деньгами, и обмениваемся сплетнями о наших клиентах.

— Это замечательно.

Гордость от того, чего достиг Фиск, заполнила мое сердце. Грязный нищий мальчишка, которого я встретила во время своего первого визита в Крепость, превратился в полезного члена своей семьи.

Собственная гордость Фиска отразилась в его светло-карих глазах.

— Это все из-за вас, моего первого клиента! — Вместо того, чтобы попрошайничать, теперь Фиск и другие нищие дети помогали покупателям заключать хорошие сделки, нести пакеты и вообще, делали что угодно за небольшую плату.

Улыбка сползла с его лица.

— Прекрасная Элена, вы не должны быть здесь. За вашу поимку назначена награда.

— Сколько?

— Пять золотых!

— И все? Я-то думала, что за это дадут около на десяти-пятнадцати, — поддразнила я.

— Пять — это большие деньги. Я бы не доверился даже собственному кузену, чтоб вас не подвести. Здесь опасно для вас. И для всех.

— Да что произошло?

— Это новые члены Давиинского клана. Они подчинили себе всех. Сначала их было пара человек, но теперь улицы кишат ими. После слухов об их причастности к геноциду Песчаного Семени — все напуганы. Люди, живущие в Крепости, были допрошены, а некоторые нищие вообще исчезли. Ходят слухи о том, что члены Совета потеряли контроль над новым кланом, но при этом все равно готовятся к войне.

Фиск покачал головой. Он был не по годам мудр. Оставалось только плакать над потерей его детства. Будучи нищим ребенком, он грабил других с присущим ему весельем, ловкостью и интересом, не делая ошибок имеющих фатальные последствия

— Ты знаешь, что творится внутри Цитадели? — спросила я.

— Она заблокирована. Никто не входит и не выходит за некоторым исключением и под конвоем вооруженных Давиинцев.

Положение было хуже, чем я ожидала.

— Ты мне нужен, чтобы передать сообщение одному из членов совета от меня.

— Кому?

— Моему родственнику, Баволу Залтана. Но я не хочу, чтобы ты что-либо записывал. Это должно быть устное сообщение. Ты сможешь сделать это для меня?

Фиск нахмурился, задумавшись.

— Это будет трудно. Всех советников сопровождают, пока они находятся вне Цитадели, но, возможно, я смог бы их отвлечь…

Он потер руками, как перед работой.

— Я могу попробовать. Не обещаю. Если там станет слишком жарко, я убегу от туда. И это…

— Дорого мне обойдется. Но это сообщения никому больше не повторяй.

— Договорились.

Мы пожали друг другу руки, закрепляя сделку. Я передала Фиску свое сообщение. Он пошел найти себе пару помощников. Я вернулась на рынок, купила что-то, поела, убивала в ожидании время. Мой взгляд постоянно приковывался к Цитадели. Расположенная вне мраморных стен Крепости, Цитадель находилась на северо-востоке. Не усмирив свое желание увидеть розовые входные ворота, мой путь привел меня к одной из башен. Вместо теплоты и гостеприимства, какими они всегда для меня были, башни казались неприступными и пугающими. Мне захотелось увидеться со своими друзьями и

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению