Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ежов cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO | Автор книги - Михаил Ежов

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Я согласен! — воскликнул лорд Мобрей, доставая дрожащей рукой из внутреннего кармана пиджака чековую книжку. — Прошу вас приступить немедленно! На улице припаркован мой «Роллс-Ройс». Он отвезёт вас в поместье! Мы можем отправиться прямо сейчас!

— Хорошо, но мне нужно около четверти часа, чтобы передать дела моей помощнице, — я указал на Джоан, которая закатила глаза, пользуясь тем, что сидела за спиной магната. — Также придётся сделать пару звонков, чтобы уладить задержку с другими клиентами. Надеюсь, вы понимаете.

— Разумеется, — старик протянул мне заполненный по всей форме чек. — Я жду вас в машине, господин Блаунт. — И не беспокойтесь о вещах. Вам дадут всё, что потребуется! Абсолютно всё!

Когда секретарша проводила лорда до двери и вернулась, я передал ей чек.

— Джоан, детка, будь лапочкой — обналичь эту бумажку и положи деньги в банк.

— Непременно, — девушка взяла чек, взглянула и присвистнула. — Надо же! Он даже не попытался торговаться. Похоже, без ума от дочери!

— И репутации, — кивнул я, поднимаясь из-за стола. — Оставайся за главную и будь паинькой. Знаю, тебе придётся нелегко, но ты постарайся держать себя в руках. Если кто-нибудь будет звонить, посылай к чёрту! Денег от этого заказа нам хватит надолго.

— Какой же ты лентяй, Кристофер! — усмехнулась Джоана. — Зачем было открывать агентство, если не хочешь работать?!

— Есть такое понятие — судьба. Нельзя идти ей наперекор. Она может жестоко отомстить.

Подойдя к шкафу, я достал Лилит и Саманту — серебристый револьвер «Кольт Питон» и сделанный нашим фамильным оружейником по спецзаказу полуторный меч, напоминающий гибрид катаны и мачете. Выкованный из серебра и железа, он отлично служил против нечисти, которая не переносит ни того, ни другого. А колдовские руны, выгравированные на клинке, усиливали его боевые свойства.

Пистолет отправился в подмышечную кобуру, запас патронов — в карман, а меч в ножнах — на пояс. Надев кожаное пальто тёмно-зелёного цвета, я шутливо отдал честь Джоан и направился к выходу.

— Ни разу не спрашивала, но почему ты всегда носишь зелёное? — окликнула меня девушка. — Ты что, ирландец?

— Нет, но люблю пиво, как и они. Так что у меня вечный День святого Патрика! К тому же, зелёный подходит к моим глазам. Всё, я ушёл! Не пей мой эль и положи деньги в банк!

Распахнув дверь конторы, я едва не столкнулся с высокой атлетичной девушкой в чёрном, застёгнутом под самое горло форменном кителе. Её голубые глаза расширились от неожиданности, когда я упёрся в пышную грудь. Аромат сирени скользнул мне в ноздри.

— Куда спешишь, Крис?! — отпрянув, прищурилась девушка. — Не в поместье ли лорда Мобрея?! Кажется, это его «Роллс-Ройс» стоит под окнами твоей захудалой конторы?

— Лейтенант Глостер! — я слегка поклонился. — Какими судьбами?! Гвардии понадобилась помощь захудалой конторы? Неужели вас решили отправить, учитывая, что мы были некогда знакомы?

— Знакомы?! — прошипела Глория. В голубых глазах сверкнула самая натуральная ненависть. — Ты это так называешь, мерзавец?! Напомню тебе, что мы вообще-то собирались пожениться!

— Во-первых, не мы, а ты! Я эту инициативу сразу отверг! С возмущением, если мне не изменяет память! Во-вторых, я спешу. Меня ждёт лорд Мобрей. Так что, если ты явилась обсудить наше расставанье, то выбрала не самое удачное время.

— Прекрати устраивать цирк, придурок! — крикнула, покрываясь красными пятнами, Глория. — Плевать мне на тебя! Если б не приказ, ноги моей не было бы в этом гадюшнике!

— Эй, ты обижаешь Джоан! Бедняжка с утра до вечера прибирается в конторе! Хлопочет, как пчёлка.

— Только потому что у тебя нет денег и совести, чтобы нанять уборщицу! — заявила появившаяся в приёмной секретарша. — Привет, Гло! Какими судьбами?

— Привет! — кивнула моя бывшая, глянув мимо моего плеча. — Ты ещё с этим уродом?! Не пробовала найти нормальную работу?

Джоан усмехнулась.

— Пробовала, но все спрашивают, где я работаю сейчас, и узнав, сразу отказывают.

— Не ври, — сказал я. — Тебе здесь нравится. Ты тайно влюблена в меня!

— Я тебя умоляю! — Джоана уселась за стол приёмной, положив ногу на ногу. — Это ты на меня постоянно пялишься! Думаешь, я не замечаю? Прости, Гло.

— Да плевать мне! — сквозь зубы прошипела лейтенант. — Я! Здесь! По делу!

— Да-да, я понял, что вы не можете найти похитителей Эмбер Мобрей, и тебя прислали примазаться к моему расследованию. Но прости, это частное дело. И я работаю один.

— Препятствие следствию карается по закону! — заявила Глория, нахмурившись. — Напомнить, каким именно сроком?

— Напомнить, что ты разговариваешь с сыном лорда Блаунта? — не люблю козырять этой картой, но для дела иногда приходится. — Кем бы ты меня ни считала, я всё ещё часть элиты. Так что посторонись. Тебя всё равно в «Роллс-Ройс» не пустят!

Отодвинув возмущённую и готовую взорваться Глорию, я проскользнул на лестницу и быстренько сбежал по ступенькам. Уверен, лейтенант последует за мной. Фурии никогда не оставляли обидчиков в покое.

Шофёр Мобрея, высокий широкоплечий индус, наверняка владеющий боевым искусством каларипаятту, распахнул передо мной заднюю дверцу «Роллс-Ройса». Усевшись рядом с магнатом на роскошное кожаное сиденье, я выглянул в окно. Глория появилась на пороге и остановилась, с яростью глядя на меня.

— Можем ехать? — спросил лорд.

— И побыстрее, если не затруднит!

Старик кивнул усевшемуся за руль шофёру, мотор заурчал, и мы покатили вдоль улицы, набирая скорость. Меня ждал день в поместье одного из самых влиятельных людей в Империи. В поместье, куда пришла беда.


Глава 4

По дороге мы молчали. В какой-то момент лорд Мобрей вытащил из внутреннего кармана пиджака пузырёк с таблетками и принял две, запив их водой, которую налил из встроенного в дверь машины сифона.

— Что с вами? — спросил я. — Вы больны?

— Да… Уже несколько месяцев. Врачи говорят, мне осталось недолго. Рак. Поэтому я должен напоследок сделать для Эмбер всё, что только смогу! Понимаете?

— Безусловно. А велико ли приданное, которое вы ей назначили?

— Очень значительное. При иных условиях брак с графом и немыслим. Но объединение состояний — обычная практика. Вы и сами это знаете.

Я кивнул.

— Конечно, в этом нет ничего предосудительного. Тем более, раз вашу дочь и её избранника связывает такая страсть. У вас есть ещё дети?

— Сын. Его зовут Даррен. Военный лётчик в отставке. Живёт в поместье. А почему вы спросили?

— Чтобы знать, кого из домочадцев встречу. Кто-нибудь ещё из родственников проживает с вами?

— Нет. Остальные — слуги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению