Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ежов cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO | Автор книги - Михаил Ежов

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Сынок, я уже был у лучших врачей с Харли-стрит! Все они едины во мнении, что мне осталось недолго.

— Ты всегда был бойцом. Я верю в тебя! Ты только не сдавайся! — дрогнувшим голосом проговорил молодой лорд.

— А я верю в господина Блаунта, — сказал, взглянув на меня, старый лорд. — Как ты и предлагал, я обратился к нему, и он любезно согласился принять участие в расследовании.

— Мы вам очень благодарны, — Даррен слегка поклонился. — Надеюсь, вам удастся вернуть Эмбер. Больше нам обратиться не к кому! Отец ввёл вас в курс дела?

— Да, я всё рассказал господину Блаунту, — проговорил магнат. — Давайте обедать. Делами займёмся потом.

Он кивнул дворецкому, тот подал знак слугам, и те начали разносить еду.

За обедом больше об исчезновении Эмбер Мобрей не говорили. Меня удивило, что оба члена семьи спокойно обсуждали болезнь главы семейства при слугах. Обычно такие вещи стараются до последнего держать в секрете. Напрашивался вывод, что в этом доме слугам очень доверяют. Вероятно, они занимали свои должности давно и доказали преданность роду Мобреев.

После обеда мы перешли в гостиную, куда подали кофе и коньяк.

— Мне нужно заняться делом, — сказал я, выпив свою чашку. — Позвольте оставить вас, господа. Не провожайте. Думаю, я смогу найти комнату молодой леди.

Покинув отца и сына, я направился к лестнице. Планировка аристократических домов была мне хорошо знакома. Я и сам вырос в подобном, хоть и немного большем и старом. Наш род восходил к эпохе основания Империи и занимал незыблемую позицию на её политическом и светском небосклоне. Кроме того, за последние двести лет Блаунты весьма преуспели в производстве медикаментов. Возросшему благосостоянию поспособствовали три мировые войны, в которых приняла участие Империя в прошлом веке. Как известно, войны не обходятся не только без оружия, провианта и одежды, но и без лекарств.

На лестнице меня встретил дворецкий.

— Проводить вас до зелёной комнаты, господин Блаунт? — сухо предложил он.

— Нет, но можете показать, где покои леди Эмбер, если у вас имеется свободная минутка. Я должен её осмотреть.

Дворецкий замешкался лишь на несколько секунд. Затем, видимо, вспомнил приказ хозяина оказывать мне любую помощь.

— Прошу за мной, — сказал он и начал подниматься.

Мы прошли мимо шести дверей, прежде чем Логан остановился.

— Вот она… милорд. Вам ещё нужна моя помощь?

— В комнате нет. Но вы можете ответить на пару моих вопросов.

Дворецкий чуть склонил голову.

— Слушаю.

— Когда вы поднялись сюда четыре дня назад, дверь была открыта?

— Она не была заперта, милорд. Но я легко отворил её.

— Вы увидели тела горничной и швеи. Осматривали ли вы комнату, чтобы найти леди Эмбер?

Логан судорожно сглотнул.

— Разумеется! Я вошёл и всё обыскал. Хотя… это было просто ужасно! Не знаю, как я не потерял сознание! Думаю, чувство долга поддержало меня в те минуты!

— Уходя, чтобы сообщить печальную новость лорду Мобрею, вы закрыли дверь комнаты?

— Нет… Не думаю. Я не помню точно. Это имеет значение?

— Хорошо бы вы вспомнили. Это может иметь значение.

Логан нахмурился.

— Наверное, нет, — сказал он после паузы. — Зачем мне было это делать?

— Например, чтобы остальные слуги не увидели того, что нашли в комнате вы.

Дворецкий отрицательно покачал головой.

— Нет, теперь я уверен, что не закрывал дверь. Я так быстро выбежал из неё, что совершенно об этом не подумал!

— Сейчас эта дверь заперта?

— Да, по приказу следователя.

Я аккуратно снял бумажную полоску с красной сургучовой печатью Департамента Национальной гвардии.

— Отоприте, будьте добры.

Логан достал из кармана ключи и открыл замок. Приказ гвардии приказом, но дворецкий привык выполнять распоряжения своего хозяина.

Я кивнул.

— Хорошо, вы свободны. Благодарю вас, Логан.

Поклонившись, дворецкий поспешил прочь по коридору. Он ни разу не обернулся, что говорило о его прекрасных манерах. Впрочем, другой человек и не мог служить у лорда Мобрея.

Когда он исчез за углом, я открыл дверь и вошёл.


Глава 6

Комната хранила следы работы следственной группы. Но гвардейцы побывали здесь давно — четыре дня назад — и с тех пор, похоже, не возвращались. Иначе равномерный слой пыли не лежал бы на всех поверхностях. В его присутствии я убедился, обойдя комнату. Места, где находились тела убитых, были отмечены тонкими белыми лентами. Один труп лежал возле кровати с балдахином, другой — ближе к двери. Головой к ней. Одна из женщин пыталась убежать, но была настигнута убийцей.

Следы крови отлично сохранились на светлом ковре, занимавшем весь пол. Постель была смята, на ней виднелись засохшие алые брызги и даже полосы. Кто-то основательно поработал здесь. Ломал кости и кромсал тела. Очевидно, следов крови Эмбер Мобрей не обнаружилось, иначе следователь сообщил бы об этом лорду, и тот не был так уверен, что его дочь ещё жива.

Остановившись в центре комнаты, я особым образом потёр чёрный оникс на одном из двух своих перстней. Прошептал одному мне известное заклинание, и в тот же миг на полу материализовался фамильяр — здоровенный котяра с лоснящейся шерстью цвета антрацита. Подняв голову, он сверкнул мне зелёными глазами, махнул толстым хвостом и медленно двинулся в сторону одного из кровавых пятен.

Если имеешь дело с демонами, обязательно нужно подстраховаться. И тут без фамильяра никак. Колдун отдаёт волшебному помощнику частичку своей души — как бы неприкосновенный запас — и взамен получает гарантию, что никакая рана или увечье, за исключением отрубленной головы, не приведёт к его смерти. Собственно, это и спасло меня, когда Святая Инквизиция приговорила меня в родном мире к показательному сожжению на костре. Но отцы церкви не знали, что предают огню не обычного алхимика, тщетно пытающегося превратить свинец в золото, а самого настоящего, владеющего древним знанием!

Тогда я был ещё недостаточно силён и не смог выжить в полном смысле слова. Сумел лишь переместить свою душу в другой мир. С помощью фамильяра, разумеется. Джексон любезно последовал за мной. Для него перемещение между реальностями вообще не представляло проблемы. Здесь я переродился в теле младенца. Как оказалось, судьба распорядилась очень удачно, забросив меня в новорожденного сына лорда Блаунта, военного министра и Первого Советника Его Величества.

Не сразу я понял, что угодил в Британию. Поначалу я решил, что попал не в параллельную реальность, а в будущее. Но затем разобрался. Обращаясь к историческим трудам этого мира, я определил, что прогресс цивилизации здесь развивался несколько иначе, чем там, откуда я прибыл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению