Охотник на читеров 8: Час пробуждения - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Нелин cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник на читеров 8: Час пробуждения | Автор книги - Дмитрий Нелин

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Старик пошел в атаку первым. Весло со свистом рассекло воздух и со всей дури огрело Михруша. Тот попытался отбить удар рукой, но сила была такова, что рептилоида отбросило на пару метров. Донни выставил посох, и зеленые молнии устремились к Харону, однако тот уже был готов. Волшебное весло завертелось как вентилятор, и вся магия была отражена.

— Платите! — заревел обезумевший дед и набросился на Михруша. Весло стукнуло жнеца по башке, не давая ему встать. Донни выпустил еще несколько молний, но разъяренному деду было пофиг. Он схватил Михруша тощей длинной рукой и высоко поднял.

— Аха-а-а! — дед начал смеяться и увеличиваться в размерах. Михруш же стал блекнуть. Харон иссушал его! Донни подскочил и ударил старика посохом, но тут же получил обратный удар веслом.

— Бежим! — заверещал Бизли и выпустил целую очередь болтов. Однако, ни один из них не попал в старика. Все вонзились в весло и растворились в нем же. Харон поглотил их свет. Я помчался к краю лодки. Куда деваться? Прыгать в воду — это иссушение сразу. Здесь глубоко и полным-полно пиявок. Нет, так не пойдет. Стать жертвой Харона мне тоже не хотелось.

— Держись! — когтистые лапы схватили меня за спину, и я начал медленно подниматься вверх.

— Бизли, твою мать, ты думаешь утащить меня? — воскликнул я, наблюдая, как лодка начинает уменьшаться в размерах.

— Да, но тебе бы следовало меньше жрать света где ни попадя. Совсем разжирел! Хрен утащишь! — мелкие крылышки кота вздрагивали, но тем не менее уверенно поднимали нас обоих в воздух. Я посмотрел вниз. Харон совсем ополоумел. Он иссушил Михруша, схватил Донни и швырнул его за борт. До нас проводник дотянуться не мог и поэтому изрыгал дикие проклятия на древнегреческом. Я бы на его месте тоже матерился.

— Правее бери! — крикнул я, — надо уйти с курса лодки, иначе Харон нас на берегу отдубасит.

— Если бы у тебя были собственные крылья, мне было бы проще! Почему ты такой тупой кусок дерьма? — рассерженно завопил Бизли.

— Потому что я не хочу быть жнецом! Не мое это. Не сейчас. И никогда!

— Я должен сбросить тебя в море за такие слова!

— Так бросай!

Кот молчал и продолжал махать крыльями.

Он явно хотел сказать еще что-то, но не мог. Я чувствовал, что этот шерстяной негодяй на самом деле привязан ко мне узами дружбы и помогает, потому что мы с ним через многое прошли.

— Земля! — крикнул я, — посмотри влево. Там горят огни. Пристань!

— Это может оказаться причал Харона, — возразил Бизли.

— Но мы будем там раньше.

— Ладно, лысожопый, но я тебя предупреждал.

Мы сменили курс и начали снижаться. Под нами мелькали темные тени — пиявки и неведомые шипастые создания, чьи костяные спины взрезали толщу черных вод. Обугленная земля скоро оказалась под ногами, и Бизли бесцеремонно сбросил меня вниз. Я сделал сальто и приземлился. Встал ровно, как акробат какой. Не смотря на высоту падения, а это около пяти метров, больно мне не было. Сон все-таки. Хотя по утру, когда проснусь, мышцы будут болеть, как после настоящего падения. Радует, что кости не поломаются.

Кот приземлился рядом со мной и убрал крылья.

— Куда дальше? — спросил он.

— Без понятия. Давай искать рельсы, поезд по ним же ходит. Нам нужно встретиться с Мартиной.

— Она будет в ярости!

— Тем хуже для нее, — отрезал я.

Мы побрели по черным холмам. Трава здесь была бледно-серого цвета, маленькие деревца покрыты белым мхом, а сами кое-как гудят скрюченными ветками. Черно-белый мир. Сто оттенков тьмы и известки. Эльдагару бы здесь понравилось. Он тоже такой окраски. Интересно, где сейчас этот невидимый убийца? Куда его занесло? Сколько еще князей и королей пало к его ногам? А вдруг он попал в высокоразвитый мир и сражается против гигантских роботов? Увы, я этого не знал и даже догадываться не мог. Но все-таки было что-то в этом вечном астральном путешествии. Бессмертие и каждый раз что-то новое, хотя может быть, это тоже приедается. Ну побывал ты в одном прекрасном мире, а потом еще в двух сотнях других — все эти красоты сливаются в безумный калейдоскоп, и ты вообще перестаешь ориентироваться в нем. Наверное, в какой-то момент тебе становится пофиг на все это многообразие и ты просто делаешь то, к чему привык, то зачем пришел в этот мир.

— Вот твои чертовы рельсы! — Бизли отвлек меня от мыслей о далеких путешествиях, — но куда идти?

— Так. Момент, — я встал на дорогу, наклонился и коснулся холодных рельс. Посмотрел в одну сторону, затем в другую.

— Туда, — указал я направо от себя.

— Почему? Как ты узнал? — удивился Бизли.

— Чуйка у меня такая. Я обращаюсь к собственному сознанию, и оно мне подсказывает. У тебя разве не так?

— Нет.

— А голос, который внезапно появляется и предупреждает тебя об опасности?

— Что? — кот почесал за ухом, — такое только при жизни бывает. После смерти этот голос исчезает.

— Вот даже как, — я хмыкнул.

— Да. Этот голос не что иное как крайний рубеж защитной системы твоего сознания.

— Но порой он знает то, чего не знаю я.

— Да, — спокойно ответил Бизли, — но повторюсь, после смерти его не будет. Он больше не будет вести тебя.

— А жаль, — пробормотал я, — пойдем.

Мы поплелись вдоль рельс. Сколько бы ушло у нас времени, чтобы оказаться на вокзале я даже не представлял. Но нам повезло. Позади послышался мерзкий металлический скрежет. Нас обогнала странная конструкция на тонких колесах и остановилась.

— До вокзала не дойдете, живчики! А извините, обознался! Только один! — громко прокричало существо, заросшее шерстью с головы до ног. На нем и одежды то не было. Только густые серые волосья.

— Почему не дойдем, жопа ты шерстяная? — сразу взбеленился Бизли.

— Далеко. Рельсы не простые, а хитрые. По ним нельзя пешком ходить. Только ездить, а у вас колес нет. У меня вот есть. Я бы вас подвез, но не за бесплатно, конечно.

— Светом принимаешь? — догадался я.

— Да. Ну что, поедете?

— Хрен с тобой. Полезай, Бизли, — я пропустил кота вперед.

— Я ему света не дам. Ты платишь за двоих! — сразу отчеканил кот.

— Хорошо, договорились.

Внутри дрезина оказалась очень маленькой и жесткой. Мы сидели на стальных сидушках без какой-либо амортизации. Впереди нас сидел снежный человек и весело улюлюкал. Воистину миры Лимба прекрасны и чудовищны одновременно. Я вспомнил рынок, Лас-Вегас и ряд других локаций. Снежный человек за рулем дрезины? Да хоть дельфин в карете, запряженной карликовыми деревьями. Меня уже ничем не удивить.

Дрезина покатилась сначала медленно, но потом хорошенько разогналась. Волосатый мужик сопел и пыхтел. Я наклонился, посмотрел ему под сидушку. Мда уж.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению