Вампиры - читать онлайн книгу. Автор: Джон Стикли cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампиры | Автор книги - Джон Стикли

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

К тому же иметь за спиной пару энтузиастов с пистолетами и арбалетом, готовых стрелять через твою голову, – не всегда хорошо.

Нет, вниз пойдут только Феликс и Джек, с включенными галогеновыми крестами на груди. Феликс – первым.

Джек посчитал, что должен объяснить Феликсу, почему так, но тот даже и бровью не повел. То, что стрелок идет первым, для него было совершенно естественным. Джек попытался еще объяснить насчет старших вампиров, почти киношных, способных швыряться машинами и двигаться так, что глаз не улавливает движения, но Феликс, похоже, не слушал.

– Говоришь, они хуже? – перебил Феликс, которому наскучили объяснения.

Джек кивнул.

– Я так и понял, – хрипло прошептал Феликс. – Давай за работу.

И они пошли в подвал.

Уже на лестнице в ноздри ударил густой гнилостно-сладкий смрад распада и смерти. Джек кивнул в последний раз Коту и Адаму, оставленным караулить на верхнем этаже. Затем Джек тронул стрелка за плечо, и тот двинулся вниз. По лестнице спустились без проблем, разве только оба дергались от почудившегося движения на краю светлого пятна от ламп. Детектор не пищал, связь по рации оставалась непрерывной и четкой.

Но оба перепугались до мозга костей.

Лестница такая чертовски узкая, а тени густые. Смрад настолько усилился, поплотнел, что, казалось, на него можно опереться. Невыносимо громко шаркали сапоги по пыльным ступенькам, а на них виднелись дюжины следов.

Подвал был хуже, чем этаж сверху, потому что стал могильным склепом. Там лежало девять тел – шестеро горожан и трое полицейских, отправившихся им на помощь. Тела чудовищно, гротескно распухли. Их пожирали личинки – тысячи копошились на груди у каждого трупа.

– И как они могут вставать после такого? – спросил Феликс.

– Не знаю. Но они всегда встают – конечно, если не поработать с ними, как надо.

Джек положил арбалет наземь и достал топор.

– Верней, если я не поработаю, как надо. А ты смотри и мотай на ус, хорошо?

Феликс кивнул и отошел к голой стене.

Джек приказал себе собрать волю в кулак. В мыслях он орал на себя, приказывал и увещевал. Как всегда, легче не становилось. Не помогала даже ненависть к вампирам.

Но, как всегда, Джек справился. Он отрубил головы и сложил в кучу, затем стащил в одно место безголовые тела, облил обе груды бензином и поджег.

Они горели как сухие мертвые листья.

Джек с Феликсом забились в угол и уселись, чтобы не вдыхать дым.

– Иногда гаснет, – пояснил Джек.

После они молчали несколько минут, сидели и глядели на огонь, полыхавший свирепо и ярко. Настоящие трупы никогда не горят так.

Джек украдкой глянул на компаньона. Конечно, темно и дымно, но Джек заметил поблескиванье слезы на щеке. Ага, наконец-то и тебя прошибло! И только тогда Джек вытер свои слезы.

По обыкновению, он удивился тому, как его может настолько пронимать – и одновременно наполнять таким отвращением, буквально до тошноты.

Он встал, чтобы аккуратно запихнуть топором в огонь выкатившийся из кучи горящий череп.

Наконец пламя сделало свою работу, Джек смог подойти к пеплу и разбросать его, а затем шеф и стрелок поднялись по лестнице, теперь казавшейся не страшной, а унылой и жалкой, и навсегда пустой.

Наверху, под солнцем, мадам мэр уже начала праздновать. Для нее поставили стол на тротуаре перед судом, застелили белой скатертью, а в серебряном ведре со льдом торчала огромная бутыль шампанского. Вокруг собрались все отцы города, а мадам мэр начала проникновенную речь о храбрости и доблести Команды Ворона.

Джеку захотелось сунуть мадам в одно место эту бутыль вместе с пробкой и прочим. Но умница Ворон взял себя в руки и даже просигналил Команде, чтобы та подыгрывала. И потому они все стояли на тротуаре, им налили, они выпили, заулыбались и дружно делали вид, что не замечают издаваемой мэром визгливой фальши.

Усмехаясь, Джек думал о том, насколько же чудовищна эта баба. А если мы все-таки выиграем? Черт возьми, а если проиграем? Так и эдак, она срывает куш.

Джек продолжал улыбаться, ожидая подходящего момента прервать натужное веселье, а дождавшись, вежливо объявил о том, что Команде Ворона хочется отдохнуть, переодеться и все такое перед ужином в их честь.

Все наперебой заверили, что все отлично, замечательная идея, отдохните как следует, подготовьтесь к роскошной вечеринке с девочками, которую мы закатим для вас. И мы нашли для вас всех шикарное логово!

С тем местные отвели Команду за два квартала от суда, к лучшей здешней гостинице «Уильям Уиллис Инн». За дверь, мимо стойки и на верхний этаж в древнем лифте, потребовавшем три рейса для перевозки всех упавших на хвост в президентский люкс с едой и выпивкой и приготовленным чеком.

Потребовалась еще четверть часа, прежде чем Кот смог выпроводить последнего мгновенно наклюкавшегося гуляку, и то лишь ценой обещания скоро спуститься.

Он закрыл дверь и запер ее, а затем присоединился к Команде, вылезающей через окно на пожарную лестницу к поджидающей в закоулке патрульной машине помощника Томсона. Команда сидела пригнувшись, пока не выбрались из города. Через двадцать минут и тридцать миль Команда встретилась с Даветт и Аннабель в трейлерном парке.

Там мужчины поели то, что приготовили женщины, а Джек Ворон напрягал всех планами штурма полицейского участка, обезвреживания дежурных копов, проникновения в подвал, в каталажку и истребления там произвольного количества затаившихся до ночи старших вампиров, причем абсолютно без помощи солнечного света.

– Еще три тридцать! – объявил Джек. – Еще пять часов солнечного света. Мы должны это сделать четко и правильно – и прямо сейчас. Вопросы?

Вопросы были. Но Джеку было наплевать. Он откинулся на спинку облезлого, поеденного молью раскладного кресла, закурил и позволил Команде возмущаться.

Когда они иссякли, Джек ухмыльнулся, подался вперед и сообщил:

– Расслабьтесь. У меня есть план.

– О Великий Лидер, осчастливь нас хотя бы намеком, – скривившись, буркнул Кот.

Джек расхохотался.

– Ну конечно. Помнишь, как Феликс швырнул фальшфейер прямо на грудь той бабы?

– Да, помню, – осторожно согласился все еще подозревающий неладное Кот. – И ей ничего от фальшфейера не стало.

– А вот и стало! Пусть ее не повредило внешне, но ведь сделало больно! – беззаботно заключил Джек и спросил у помощника шерифа: – Ты знаешь, где нам взять термит?

Глава 16

Как-то получилось среди суеты, что в одной из трех нанятых в трейлерном парке комнат Даветт оказалась наедине с Феликсом.

Она и не думала, что это произойдет.

Она всего в третий раз виделась с ним. Первый она запомнила очень хорошо. Он тогда назвал ее сиреной, а сам прямо сверлил сердитым взглядом. Второй раз был в том же его кабинете над салуном. Когда Даветт зашла туда вместе с Адамом и Аннабель, Феликс сидел за столом, рассматривал выданный Джеком чек на пятьдесят тысяч и упорно игнорировал ее. И это отчего-то казалось еще худшим, чем наглый злой взгляд в упор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию