Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - читать онлайн книгу. Автор: Лин Рина cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде | Автор книги - Лин Рина

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Его губы были слаще карамели, и я ответила на его поцелуй, чувствуя, что таю.

По улице мимо нас прошли люди, и мы тут же отстранились друг от друга и пошли дальше.

Дул резкий ветер, вздымая перед нами клубы снега, и я потерла замерзающие руки.

– Ты пришел так рано, что я забыла свои перчатки, – с упреком заявила я, чтобы немного ему досадить, и легонько подтолкнула его плечом.

Бенджамин, не моргнув глазом, полез в карман своего пальто и вытащил пару черных кожаных перчаток.

Я так и ахнула. Это были мои черные кожаные перчатки.

– Почему мои перчатки у тебя? – удивленно спросила я, забирая их. Когда же я их в последний раз надевала?

– Ты случайно оставила их в поместье Бофортов после того, как вы с Джейми Ленноксом забежали к нам, спасаясь от погони, – пояснил он, и я сама вспомнила.

Я сняла их в вестибюле дома, а потом… Видимо, выронила. Да, на меня это, в общем-то, очень похоже.

– Но прошло столько времени. Ты мог бы отдать мне их уже давно, – заметила я, весело улыбаясь от мысли, что он, вероятно, намеренно хотел подольше сохранить их у себя.

Его серьезное выражение лица на мгновение смягчилось.

– Решил последовать твоему примеру, – пояснил он, и я вопросительно вскинула брови.

– Ты это о чем?

В его взгляде вдруг появилось что-то такое нежное, что мне снова захотелось поцеловать его.

– Насколько я помню, мой шарф уже почти год как у тебя, – заметил он, и я тут же схватилась за шею, там, где шарф больше всего меня согревал. Точно так же делал и он, когда тот еще был у него.

Я хранила его, как сокровище, поскольку его владельцу принадлежало мое сердце.

– А я ничего такого не помню! – невинно заявила я.

– А я и не удивлен, – ответил Бенджамин Грин с иронией, отчего я тут же покраснела.


С Арденом мы встретились у пекарни Локхарта в центре Лондона, где он рассеянно жевал печенье.

Я тихонько подкралась к нему со спины, вырвала новое печенье у него из рук и откусила половину, прежде чем он успел вернуть себе свое лакомство.

– Ах ты маленькая воровка! – выдохнул он, и я расхохоталась.

– Молчал бы. Я тебя сколько лет кормила! Мог бы тоже хоть раз меня угостить, хоть небольшим печеньем, – наполовину в шутку, наполовину серьезно заявила я и запихала остатки печенья себе в рот. Оно было мягким и маслянистым, со вкусом марципана.

Тут Арден заметил Бенджамина, и я бесстыдно воспользовалась тем, что он отвлекся, и выхватила у него всю пачку.

– Арден, это Бенджамин Грин. Бенджамин, это мой кузен Арден Хеммильтон, – представила я их друг другу и поспешно спрятала в сумку пачку печенья, прежде чем Арден смог отобрать ее у меня.

– Да, это многое объясняет, – сухо проговорил Бенджамин, и Арден рассмеялся.

– Похоже, у кого-то совсем нет чувства юмора, – заметил мой кузен, который, видимо, истолковал заявление Бенджамина Грина как шутку.

Дворецкий недоуменно посмотрел на меня, и я закатила глаза.

– Я никогда не утверждала, что у него нет чувства юмора, – возразила я, увлекая за собой обоих мужчин, чтобы мы не мерзли на холоде. – Я говорила, что он серьезный человек, это разные вещи.

– Знаешь, он мне нравится, – сказал Арден, и я усмехнулась.

– И мне тоже, – ответила я.

Бенджамин многозначительно покашлял, напоминая о том, что он вообще-то стоит рядом и слышит все, что мы о нем говорим. Так мило было с его стороны полагать, что мы о нем забыли.

Я заранее подумала, как Бенджамин Грин будет взаимодействовать с моей семьей. Пришлось поломать над этим голову. Большинство из нас были довольно шумными и редко следовали правилам приличия, и я ни в коем случае не хотела, чтобы он почувствовал себя неловко в их присутствии. Но, к счастью, волновалась я совершенно напрасно, потому что с Арденом он вел себя так невозмутимо, как и со мной все это время, и это меня очень успокаивало.

В компании Ардена мы отправились к Джейми Ленноксу. Бенджамин внимательно прислушивался к нашему разговору, крепко держась за мою руку, и время от времени наклонялся ко мне, чтобы я объяснила ему подоплеку шуток Ардена.

Я спросила его, будет ли он моим сопровождающим на этот вечер. И к моему счастью, он согласился.

Я просто упивалась этим моментом, такая радостная и влюбленная, но когда мы свернули в переулок, где жил Джейми, у меня упало сердце.

Дверь в мастерскую была открыта.

Я так резко остановилась, что Арден с недоумением оглянулся на меня.

К тому моменту я провела достаточно много времени с Джейми, чтобы с первого взгляда определить, что дверной замок был взломан. На металле виднелись царапины, а в древесине дверного косяка застряли предательские мелкие осколки. Надо же, еще чуть-чуть, и технические детали замечать начнешь. Не преувеличивай.


Мой желудок точно тяжелыми камнями заполнили. Я судорожно вдохнула зимний воздух, и в нем мне почудилось дыхание смерти.

– Ох, нет, – прохрипела я, отпуская руку Бенджамина и бросаясь к двери. – Нет! – громче крикнула я, толкая дверь и спотыкаясь о порог.

На улице еще не стемнело, но глаза мои все равно не сразу привыкли к темноте, царившей в мастерской.

– Джейми?! – позвала я. Никто не отвечал.

Я сразу догадалась, что произошло что-то плохое. Инстинктивно чувствовала, что Джейми не просто ушел куда-то, не дождавшись нас. И не верила, что он сейчас у себя в квартире над мастерской.

Я бросилась в кузницу, где тоже не было ни души, и вернулась обратно в комнату.

А потом я увидела их. Анютины глазки. В луже на полу. А вокруг еще осколки колбы, в которой они до этого стояли. Это казалось неким символом разрушительной борьбы, что тут же пронеслась перед моим внутренним взором.

Чуть поодаль впереди лежала куртка Джейми. Ткань на рукаве была разорвана, и дыра зияла, точно открытая рана. Как после ожесточенной борьбы. А на полу рядом с курткой темнели капли.

Страх сковал мои легкие, и у меня перехватило дыхание, так что даже ребра заболели, когда я наклонилась, сняла перчатки и кончиками пальцев коснулась темно-красной жидкости.

Кровь.

Клянусь богом. С ним что-то случилось!

– Лиз? – голос Ардена звучал как-то неестественно, как будто откуда-то издалека. Он остановился в дверях, но я не могла отвести взгляда от следов борьбы, от крови на моих руках, от полурастоптанных анютиных глазок, которые лежали на полу.

Я знала, чувствовала, что цветы что-то значат для Джейми. Даже если он просто случайно упал и поранился; цветы бы он на полу не оставил. Никогда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию