Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - читать онлайн книгу. Автор: Лин Рина cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде | Автор книги - Лин Рина

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– А цветы тоже являются неотъемлемой частью этого твоего устройства? – поинтересовалась я, ухмыляясь, и он густо покраснел, поднимая на меня глаза.

– Это анютины глазки, – сказал он, как будто это отвечало на мой вопрос, и его губы дрогнули в смущенной улыбке, которую он тщательно пытался скрыть, отворачиваясь от меня.

Я как раз собиралась его об этом расспросить, когда он указал на пакетик, который я поставила на стол.

– А это что? – спросил он, и я широко ухмыльнулась. Наконец-то заметил.

– Мой рождественский подарок тебе, – пояснила я, не сводя с него взгляда и ожидая, когда он откроет пакет.

На самом деле это была просто приятная мелочь, но мне показалось, что это также очень даже нужная вещь.

Джейми недоверчиво посмотрел на меня и потрогал пакет, словно боялся, что тот может взорваться.

– Не бойся ты, тебя это не убьет, – заверила я, но он все равно разворачивал пакет максимально осторожно. Оттуда пахло горьковатыми бобами, и лицо Джейми тотчас просияло.

– Решила подарить мне кофе, чтобы я тебя же им и угостил, – смеясь, сказал он, и я пожала плечами. Да, выбор подарка был связан в том числе и с этим.

– Так ты тоже подарил мне медальон, который и так принадлежал мне, – весело откликнулась я. Джейми смущенно моргнул.

– Я… Я же его отремонтировал, как ты просила, и просто так совпало, что закончил ремонт аккурат к праздникам, – возмущенно воскликнул он и, видимо, был не на шутку обижен, что я якобы поставила под сомнение его честность. Я рассмеялась.

– Знаю, друг ты мой дорогой, – заверила я, потрепав его по щеке. Он совсем не возражал, и я, впрочем, не удивилась. Джейми по натуре был добродушным парнем. – И очень этому рада. Я же целых полгода его открыть пыталась, – с этими словами я села на стул и закинула ногу на ногу.

Джейми по-прежнему стоял, вцепившись обеими руками в оберточную бумагу, и явно пытался подобрать нужные слова. Я тактично молчала, давая ему возможность собраться с духом.

– Я… Когда ремонтировал твой медальон, я… Нашел в нем записку, – наконец выдавил он, наблюдая за моей реакцией.

Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что он ожидал злости с моей стороны. Но я совсем не злилась. С чего? В конце концов, это было сообщение от хорошего друга, а не личное признание в любви или что-то в этом роде. И даже тогда я, скорее всего, не испытывала бы неловкости от того, что это послание прочитал кто-то посторонний.

– Не страшно, – успокоила я и машинально потянулась к медальону, висевшему на шее.

Джейми кивнул и еще некоторое время смотрел на меня, чтобы убедиться, что я говорю серьезно, а затем повернулся к деревянным ящикам, из которых достал еще больше стеклянных контейнеров, которые тихо звякнули друг о дружку.

– Это послание от старого друга, – ответила я на вопрос, который Джейми так и не осмелился задать. – Он умер полгода назад и хотел, чтобы этот медальон был у меня. Чтобы я разгадала эту его загадку.

Джейми, затаив дыхание, смотрел на меня, и я слабо улыбнулась, давая ему понять, что не грущу.

Просто на душе по-прежнему становилось тяжело каждый раз, когда я думала о мистере Бофорте, и старые раны вновь начинали болеть. Я ведь стольким была ему обязана.

– Он был уже очень стар, Джейми. Как-то вечером он плотно поужинал, выпил полстакана вина, а когда дворецкий повел его спать, он все шутил, шутил, не умолкая… А на следующее утро просто не проснулся, – поведала я о смерти Квинтона Бофорта, думая про себя, что старик, пожалуй, выбрал самый лучший способ уйти навсегда, несмотря на его страсть к приключениям и склонность к драме.

– Его дворецким был мистер Грин, верно же? – нерешительно поинтересовался Джейми, ставя стеклянные сосуды рядом с цветами на столе.

– Да, он самый, – несмотря на грустные воспоминания, внутри у меня все перевернулось от волнения, и я мечтательно улыбнулась от одного только упоминания имени мистера Грина.

От внимания Джейми это, разумеется, не ускользнуло, и он мысленно прибавил еще одну деталь к моему образу. Его уже давно интересовало, откуда мы с мистером Грином знали друг друга.

Повисло неловкое молчание, во время которого мы оба прислушивались к себе и своим чувствам. Затем я решила наконец сменить тему.

– А что ты собираешься делать с этим своим аппаратом?

– Хочу синтезировать катализатор, – пояснил он, и я понятия не имела, что это значит. Глаза его блестели, и он гордо выпрямился, эффектно разводя руки в стороны. – Потому что я расшифровал записную книжку Дэвида Брайтона! – воодушевленно размахивая руками, он случайно задел ведро, которое стояло на ящиках и, соответственно, тут же с грохотом упало на пол. Джейми так и подскочил с диким воплем ужаса, а я расхохоталась. Испуганный механик выглядел крайне забавно. Ты просто подлая злорадствующая ведьма!

– Прекрати надо мной потешаться, – смущенно пробормотал он и поспешно отвернулся от меня, чтобы я не заметила, как у него начали постепенно краснеть уши.

– Но это действительно было очень смешно, – сдержанно возразила я, и он обиженно скрестил руки на груди.

Однако я не обращала внимания на его реакцию, а снова принялась рассматривать загадочный аппарат.

– Значит, планируешь теперь достроить генератор? – спросила я и осторожно подтолкнула поршень, который тут же закачался из стороны в сторону на своем металлическом кронштейне.

Джейми приостановил это качание рукой.

– Не знаю. Мне бы хотелось помочь Эрнесту Пауэллу. Поэтому для начала нужно разобраться с катализатором. Это самая важная деталь, сердце машины, если угодно. Именно он делает ее такой уникальной и эффективной, благодаря ему энергетическая мощность увеличивается в двадцать раз. И если мне удастся его реконструировать…

Я ждала, что он закончит свою мысль, но он вдруг на что-то отвлекся.

Должно быть, составлял в голове список предметов, которые ему понадобятся, прежде чем он приступит к экспериментам. И список этот, очевидно, был очень длинным. А предметы – не из дешевых.

Однако на примете у него уже было два человека, которые могли бы ему помочь. Один – его старый знакомый, который преподавал химию в Королевском университете, а другой – сам Эрнест Пауэлл.

– Тогда не буду отвлекать тебя от работы, – прервала я наступившее молчание, и Джейми, вздрогнув, поднял голову. Погрузившись в свои мысли, он уже и забыл, что я еще находилась в комнате.

– Мне снова забрать чертежи к себе, или они тебе понадобятся? – я пытливо посмотрела на Джейми. Тот на пару секунд задумался, а затем отрицательно покачал головой.

– Лучше забери их. Для восстановления катализатора мне хватит записей из книжки Брайтона. Сначала нужно разобраться с ним, а там посмотрим. К тому же, чертежи должны сейчас находиться в более безопасном месте. Нельзя допустить, чтобы и они попали в руки к тем бандитам, – многозначительно проговорил он, и я сразу вспомнила Кеннета Мэддисона в его шикарном кабинете. Я вполне могла себе представить, что это он тогда послал в мастерскую к Джейми того бригадира со шрамом. Однако заполучить планы им в тот раз не удалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию