Опасные волны - читать онлайн книгу. Автор: Катя Брандис cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные волны | Автор книги - Катя Брандис

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Я беззвучно продолжал патрулировать побережье в поисках других участников дуэли.

И как можно быть таким глупцом! Эти чайки, показавшиеся мне странными, на самом деле были пластиковыми буйками по углам сети. Два моряка натянули надводную часть сети, чтобы барьер на метр поднимался над волнами. У пленников не было ни единого шанса выпрыгнуть.

– Эй, смотрите, ещё один! – крикнул кто-то на борту, и я поспешно нырнул глубже. Чёрт, меня обнаружили, надо было вести себя осторожнее! Но повернуть я теперь не мог – ведь я наконец нашёл что искал.

Две серые тени двигались в воде. У одной я сразу заметил на теле поперечные полосы – тигровая акула, как я, только крупнее. Солнечные лучи словно светлые копья пронизывали воду, и на спине акулы танцевали блики.

Вторая была меньше – остроносая серая торпеда с исполненными силы движениями: бычья акула. Не самая безобидная рыба – бычьи акулы иногда нападают на людей. Часто эти нападения происходят в реках, куда эти акулы заплывают во время охоты: они хорошо себя чувствуют как в солёной, так и в пресной воде.

Прерывисто дыша, я подплыл к сети, чтобы рас смотреть акул поближе, и… отпрянул, когда тигровая акула резко повернулась ко мне – её широкая голова оказалась всего в паре метров от моей.


Опасные волны

– Я не знаю, кто ты, но прошу – помоги мне, – услышал я её голос. – Эти чёртовы люди… Если проплывёшь мимо – через полчаса я погибну!

Он почувствовал, кто я.

– Ты… морской оборотень? – спросил я.

– Дошло наконец-то, – ответила акула. – Да, я был таким дураком, что попался. Ну так что, поможешь? Я уже пытался перегрызть сеть, но всякий раз в ней застревал. Сможешь раздобыть нож?

Я ощутил невыносимое бессилие:

– Ножа у меня нет, увы. А ты не можешь превратиться? Человека они, надеюсь, не тронут…

– Я в этом не силён – уже много лет не превращался, – признался морской оборотень.

– Я останусь с тобой, – пообещал я ему, а в голове у меня пронеслось, как мистер Гарсия недавно помогал превратиться Ноэми, а мы – Леону, лучшему другу Люси. – Может, вместе у нас получится… Чёрт! Кажется, начинается!

Первой они забрали бычью акулу – через дыру в сети загнали её металлическим прутом во вторую клетку. Я невольно поплыл быстрее, двигаясь резкими лихорадочными рывками. А вот и водолаз – так близко, что я почувствовал в воде привкус неопрена. Он не выказал страха, когда встревоженная бычья акула пронеслась мимо, сильно взмахивая хвостом.

– Бедное животное, – сказала тигровая акула-оборотень. – Сейчас его убьют. Я слышал, как на борту делают ставки, кто победит.

– Отвратительно, – согласился я. Наверное, пари записывались в планшет. – А акулам случалось побеждать?

– Я слышал – да. Возможно, противники – безработные каскадёры или бывшие военные водолазы: если выживут – попадут в больницу и получат награду, – сказал незнакомый оборотень. – Что за бред – я не хочу кусать людей!

– А ты много знаешь о человеческом мире, – заметил я, напряжённо наблюдая, что происходит в сети-клетке. Ныряльщик выстрелил гарпуном из подводного ружья в животное, но тому удалось увернуться. Бычья акула начала раздражаться – она повернулась к водолазу и стала его теснить. Человек отплыл назад и перезарядил подводное ружьё, размахивая перед мордой акулы ластами, чтобы та к нему не приближалась.

– Я несколько лет прожил человеком в Майами – не самое приятное время, – сказала тигровая акула-оборотень. – У меня возникли проблемы с приёмной семьёй, и школа была просто невыносимой. В море намного лучше – здесь меня никто не трогает. Ну, по крайней мере, обычно.

У меня возникло страшное подозрение:

– Скажи, а как тебя зовут? Меня – Тьяго.

– Стив, – ответил он. – По человеческим меркам мне, кажется, уже семнадцать.

Стив! Это имя поразило меня в самое сердце. Боже, неужели это мой брат?!

Объяснять ему что-либо некогда – надо вызволять его отсюда.

К счастью, на уроках превращений мы недавно тренировали дальний зов.

– Джаспер! – крикнул я и попытался мысленно передать другу картинки происходящего – это быстрее, чем в подробностях описывать. – Можешь добраться сюда? Попытайся раздобыть где-нибудь острый нож или позвать на помощь!

– Э, Тьяго, я сейчас броненосец в игрушечной лодке, – смущённо напомнил Джаспер.

Чёрт! Ну почему я не прихватил с собой Финни, крачку Шелби или Криса – кого-нибудь, кто мог бы помочь в экстренной ситуации?! Я размышлял, не поплыть ли как можно быстрее обратно к «Голубому рифу», но школа слишком далеко – не успею.

– Ты должен превратиться, Стив, – торопил его я. – Ты ведь наверняка помнишь, как выглядишь в человеческом обличье? Представляй себя человеком, пока не почувствуешь покалывание, хорошо?

– Попробую, – сдавленно отозвался он. – Многовато отвлекающих факторов.

Он был прав. Водолаз выстрелил из второго ружья – очевидно, оно было накачано сжатым воздухом. Гарпун вонзился бычьей акуле в бок – вода вокруг неё покраснела. Акула вздрогнула и забилась в дальний угол клетки, но это не помогло… Ныряльщик потянул гарпун за верёвку. Акула извивалась, тщетно пытаясь уплыть, но гарпун прочно застрял в её теле.

Мы плавали рядом с кораблём со стеклянным дном, поэтому мне в воде было слышно, как внутри возбуждённо болтают люди и в последнюю минуту сообщают ставки мужчине в чёрном костюме. Но их «А-а-а-а!» и «О-о-о!» можно было прочитать и по губам. Хорошо одетые дамы и господа с бокалами шампанского в руках буквально прилипли к стёклам. Я понимал, что Стиву не хочется никого кусать, но меня так и подмывало выбить бокалы у них из рук и врезать им шершавым, как тёрка, хвостом по лицу!

В следующую минуту случилось вот что.

Во-первых, я разглядел среди этих людей знакомое лицо. Очень знакомое лицо.

Лидия Леннокс! Мужчина квадратного телосложения с жёстким лицом обнял её за талию и поцеловал в щёку, а она улыбнулась и подняла бокал, чтобы с ним чокнуться. Потом он жестом подозвал к себе мужчину в тёмном костюме, посмотрел на экран планшета и отдал указания членам экипажа.

Во-вторых, меня накрыла почти прозрачная сеть, утяжелённая по краям грузами. Я в ужасе пытался уплыть, запутался, начал вырываться и почувствовал, как толстые пластиковые верёвки впились мне в кожу. Их мне, увы, перегрызть не так легко, как пеньковые тросы корабля во время урагана.

– Тьяго! – Стив попытался мне помочь – просто чудо, что при этом он случайно меня не укусил. К сожалению, тщетно – вскоре я почувствовал, как меня тянут вверх, воздух коснулся моей кожи. Я ещё ожесточённее задёргался, пытаясь цапнуть поймавших меня людей. В тот момент мои человеческие качества забились глубоко внутрь – я был зверем, попавшим в беду, обезумевшим от ярости и отчаяния.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию