Фарфоровая леди - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Дождь cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фарфоровая леди | Автор книги - Дарья Дождь

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

По виску скатилась капля пота, рубашка была уже насквозь мокрая…

— И нас, и себя похоронишь, — со скрытым отчаянием проговорил отец. — Без магии леса замок рухнет в течение нескольких следующих минут.

— Ты действительно считаешь меня глупцом? Надеешься, что я поверю в эти сказки и выключу амулет? Наивный. Я же знаю, что вы другой магией не владеете по-нормальному, облегчать вам задачу не стану.

Отец криво усмехнулся и прошептал какое-то заклинание.

В помещении тут же вспыхнули тысячи огней, ослепляя.

Колдун взвыл дурным голосом — да, магия отца могла обжигать, сильно обжигать, если у него было такое желание. Свет, обычно несущий доброе и вечное, мог причинять неимоверную боль. Сейчас его величество едва сдерживал свой гнев, и то по одной простой причине: после удара головой ему наверняка было тяжело колдовать.

А я наконец смог вытащить амулет. Манёвр отца очень помог: Босхафт потерял концентрацию и ослабил хватку.

Металлическая коробочка со звоном и под аккомпанемент громкой ругани старика упала на пол и очень удачно стукнулась одним краем, который, судя по всему, отвечал именно за магию леса.

Сразу стало легче, хотя мы всё ещё были без движения. Интересно, как вернуть возможность управлять своим телом?

Тонкая веточка, подчиняясь моему приказу, зашвырнула амулет в обломки стола, среди которых сидел отец.

— Где? Где он?! — колдун, проморгавшись, начал шариться по полу в поисках своего амулета.

Обессиленно выдохнул. Меня сегодня уже ни на какое серьёзное заклинание не хватит, придётся отцу самому справляться с этим ненормальным.

Впрочем, он и сам это понял.

По полу медленно, сантиметр за сантиметром, поползли ветви, в любой момент готовые «броситься» на Босхафта и спеленать его. Но отец не спешил, осторожничал, чтобы этот горе-захватчик ничего не заметил раньше времени.

К сожалению, промедление было на руку именно колдуну.

Он таки нашёл свой амулет и, победно улыбаясь, распрямился, готовясь вновь активировать своё смертоносное изобретение, но…

Раздался глухой удар, и Босхафт упал как подкошенный.

А над ним возвышалась моя хрупкая леди с толстенным талмудом в руках.

— Что за?.. — потрясённо выдохнул отец.

— Самолёт летел, колёса тёрлися, вы не ждали нас, а мы припёрлися, — пропела Лена, мило улыбнувшись, трепетно прижав к себе книгу.

Я уже, кажется, говорил, но… какая женщина!

Глава 13. Дурная голова

Незадолго до событий в кабинете его величества

Лена

В лаборатории было… тихо. Слишком тихо.

Подозрительно.

— Ки-им? — позвала я.

— Внимательно тебя слушаю, — раздалось откуда-то сверху.

Задрав голову, увидела, как колдун повис под потолком на одной из выступающих толстых ветвей.

— Ты что там делаешь?

— Прячусь от твоей ядовитой подруги и бешеного кота, — был исчерпывающий ответ.

— Не думаю, что они… — начала было я, но, как это водится, меня прервали.

Сзади кто-то прыгнул на мои плечи, а потом ещё кто-то влетел на скорости — какое совпадение! — тоже прямо в меня.

Разумеется, мы упали. Все втроём и на пол.

— Ой, — раздался тонкий девичий голосок. — Прости-прости!

И тут же стало легче. Сначала девушка поднялась, потом стащила с меня второго «нападающего».

Я перевернулась на спину и узрела виноватого Сумрака и маленькую худую девочку — у меня язык не поворачивался назвать её девушкой, слишком детское кукольное личико было.

— Мартынко? — догадалась я.

— Вообще, Мартина, — улыбнулась она, подавая мне руку и помогая подняться.

О, вот как её на самом деле зовут. Когда мы с ней знакомились, она начала говорить своё имя, но на «Марти-ы…» у змеи сорвался голос. И каждый раз срывался, когда она пыталась представиться, так что я, недолго думая, окрестила её Мартынко.

Она была ниже меня на полголовы и, кажется, более худая. Это же кошмар! Я-то маленькая в силу профессии, а она зачем такая?

Чёрные волосы небрежно забраны в хвост, неоново-голубые глаза смотрят на мир с плохо скрытым восторгом…

— Ты бы поаккуратнее, Лен, она до сих пор ядом плюётся. В прямом смысле, — раздался ехидный голос из-под потолка.

— С-сейчас ещ-щё раз плюну! — прошипела бывшая змея, разом теряя всё своё благодушие.

— Не надо ссориться, — примирительно сказала я. — И ядом плеваться тоже. Ким, слезь, будь добр, разговаривать не удобно. Сумрак, не надо выпускать когти на Кима. Сумрак!

Недокот-недодух втянул когти и обиженно отвернулся.

А Ким приземлился радом со мной.

Обошёл меня по кругу, странно водя руками в нескольких сантиметрах от поверхности моего тела. Небольшие светло-голубые искорки слетали с его ладоней и впитывались в мою кожу — каждое такое касание наполняло теплом…

— Всё хорошо. Заклятия действительно больше нет, — через какое-то время подтвердил он то, что говорил несколько часов назад. — Ближайший месяц тебе, пожалуй, стоит поберечься от активных физических и эмоциональных нагрузок, в остальном — живи обычной жизнью.

— Во-от, с Лены полностью снял! — развернулся Сумрак и обвинительно ткнул хвостом в колдуна. — А с нас?

— С Лены не я снимал заклятие, — с хищной улыбкой ответил Ким. — А Лан. Тем самым способом, который Босхафт обозначил. Если хочешь, попроси его высочество тебя облобызать, посмотрим на эффект.

Кот разъярённо зашипел.

— Тихо, — очень спокойным голосом попросила я. — Будьте взаимно вежливы, пожалуйста. Нет никакого желания слушать ваши скандалы и препирательства.

Ким, почувствовав моё настроение, поднял руки в защитном жесте и примирительно улыбнулся. Мне.

Мартина и Сумрак же наоборот сдаваться не собирались.

Два упёртых…!

— Настоятельно рекомендую прислушаться к словам Лены, потому что она медленно, но верно звереет, — усмехнулся колдун.

Р-р…

— С чего ты взял? — недоверчиво протянула бывшая змея.

— С того, что прекрасно чувствую эмоции, забыла? Это часть моего магического дара, — ещё одна обезоруживающая улыбка.

Мартина недовольно заворчала. Не нравилось ей характер сдерживать.

Я так понимаю, кроме внешности у неё ничего не изменилось? Всё так же та ещё змея.

— Как ты заклятие снял? — обратилась я к Киму.

— Экспериментировал. В случае с Мартын… Мартиной было больше возможностей для обращения заклятия вспять, чем с тобой. Правда, из-за того, что её высочество, — издевательски протянул он, — слишком долго находилась под магическим воздействием, полностью избавить её от внешних проявлений змеиного характера не получилось. Но я уже говорил, что она ядом до сих пор плюётся. Ещё и на шипение срывается, если что-то не нравится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению