Тайны утерянных камней - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Пейн cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны утерянных камней | Автор книги - Мелисса Пейн

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Дверь в библиотеку открылась.

— Я вижу, вы нашли коробку с газетами, — раздался голос Люси.

Джереми закрыл рот и широко улыбнулся старушке:

— Нам даже пришлось спуститься в ваш подвал!

Люси рассмеялась.

Джереми перевел взгляд на Стар:

— Ну, я, пожалуй, пойду. Встретимся завтра, в обычное время, перед школой. — Он дружески ее приобнял и ушел.

Люси осталась стоять у двери, держа в руке сложенную газету с кроссвордом. Наклонив голову, она встретилась глазами со Стар.

Девочка потерла пальцами кожу на лице. После недавнего плача глаза ее были опухшими и сухими. Все тело размякло, внезапно ей как будто отчаянно захотелось спать.

— А где Джесс? — спросила она.

— Она уже пошла к себе. По-моему, она сильно устала за вечер. — Люси прокашлялась, надела очки и расправила перед собою кроссворд. — Слово из пяти букв: «Маленькое строение, обычно используемое для хранения каких-то вещей». Твой ответ, Стар? — Она посмотрела на девочку поверх очков, и глаза ее стали ярко-голубыми.

Стар переступила с ноги на ногу, пытаясь придумать что-нибудь, что никак не было бы связано ни с Шансом, ни с Джесс, ни с тем дорожным происшествием.

— Я сейчас тут приберусь и тоже пойду спать, — сказала она.

— Вот и славно. Тогда спокойной ночи. — Старуха развернулась было в дверях, качнув длинной юбкой, но задержалась, снова посмотрев на Стар: — Нам было очень приятно разделить с тобою кров, Стар. Надеюсь, тебе это доставило не меньшее удовольствие.

У девочки сжалось сердце. Может быть, Люси так с ней прощается? Она растянула губы в печальной улыбке:

— Конечно, Люси… — Ей хотелось упасть на колени и умолять Люси, чтобы та позволила ей остаться. Но Стар была смышленой девочкой и понимала, что это невозможно. — Это первое место, где я почувствовала себя как дома. — Она уже ненавидела себя за то, как жалостно и убого это прозвучало, но это была самая что ни на есть правда.

Глаза у Люси засветились еще ярче, но единственное, что она сказала, прежде чем выйти из библиотеки, было:

— Вот это точно!

После ее ухода Стар постояла еще какое-то время, не в силах двинуться с места или стряхнуть с себя мысль, что для нее скоро все закончится. Она почувствовала себя невероятно хрупкой, как будто в любой момент могла разбиться на мелкие осколки. И при мысли, что ей снова предстоит оказаться на улице, девочка тяжело опустилась на колени. Газета под ней с шорохом сморщилась, и взгляд внезапно выхватил заголовок на полосе напротив, которую Стар не заметила прежде:

«Жильцы комплекса „Ланкастер“ жалуются, что там жить небезопасно»

С гулко бухающим в груди сердцем Стар прочитала первые несколько строк статьи:

«После особенно тревожной ночи в многоквартирном комплексе „Ланкастер“ жильцы потребовали усилить там присутствие полиции и положить конец тому наркотическому беспределу, который, по утверждению местных жителей, превратил их существование в этом квартале в центре Денвера в сущий кошмар».

В статье не упоминалось конкретно убийство ее отца. Впрочем, тот факт, что для кого-то в «Ланкастере» продажа наркотиков приняла скверный оборот, не было такой уж горячей новостью.

В небольшом бюро Стар нашла ножницы, вырезала из газеты обе статьи и, сложив пополам, сунула в карман.

Глава 40. Стар

Когда она проснулась утром, в доме было очень тихо. В кухне на столе — рядом с мультиваркой, полной горячей овсяной каши, между чашечками с изюмом и коричневым сахаром — Стар обнаружила записку от Джесс:

«Забыла предупредить, что у Люси на сегодняшнее утро запись к врачу.

Хорошего тебе дня в школе! Вечером увидимся».

Взгляд Стар застыл на записке, особенно на одном предложении: «Хорошего тебе дня в школе». Так напутствовала бы мама своего ребенка. Стар тяжело сглотнула и выдвинула ящичек со столовыми приборами. Рука ее зависла над ложками. Поверх приборов лежала записка, уже от Люси:

«Загляни в календарь».

Стар не преминула это сделать. В квадратике к нынешнему дню значилось:

«Уроки отменяются. Кишечная инфекция».

Стар даже поморщилась:

— Ну во-от.

Она не торопясь ела кашу, думая, чем ей заполнить выдавшееся свободным время. Ей надо было закончить сочинение, сделать домашнее задание по математике. Может, она могла бы вместо Джесс заняться стиркой? Стар была уверена, что той было бы это приятно. Да и она готова была сделать что угодно, лишь бы снискать расположение Джесс.

Внезапно каша потеряла для Стар всякий вкус. Как долго она сможет притворяться, будто бы это ее новая, нормальная жизнь? Она быстро запила остатки каши молоком, помыла миску в раковине. Джереми вчера озвучил именно то, на что она втайне надеялась: что Люси свела их всех вместе, чтобы у Стар была новая семья. Однако при мысли о Джесс и о шрамах на ее руке Стар поняла, что никогда и ничего из этого не выйдет. Стоит только Джесс узнать правду, и она уже не сможет относиться к Стар по-старому. Она станет причиной, по которой погиб ее сын.

Стар потерла ладонями руки, снова села за стол. Поскольку ей ничего другого не оставалось делать, она разложила учебник по математике и принялась за работу. Спустя пару минут она заметила, что на кухонном столе лежит кроссворд Люси. Стар взяла его в руки и стала разглядывать. Большая часть кроссворда была уже заполнена, и от ответов, вписанных в клеточки аккуратным, убористым почерком Люси, у девочки по коже побежали мурашки: «Звезда», «Бонсай», «Сбил и убежал», «Суицид».

У нее пересохло в горле. Как вообще все это возможно? Несколько клеточек еще оставались незаполненными. Стар взглянула на вопросы кроссворда сбоку, и взгляд сразу выхватил четвертый сверху: «Счастливая случайность». Даже не успев это толком прочитать, она уже знала ответ: «Шанс». В пальцах появилось какое-то покалывание. Стар прочитала следующий вопрос — тот самый, что Люси задала ей накануне вечером: слово из пяти букв, означающее «небольшое строение, обычно используемое для хранения каких-либо вещей». Карандаш в ее руке внезапно потяжелел, и Стар даже выронила его на стол. Какие бы еще ни остались вопросы без ответов — она не желала этого знать.

Позади нее тихонько что-то брякнуло. Стар обернулась, и сердце у нее заколотилось быстрее. Маленькая сервировочная чашка с изюмом лежала перевернутой. Схватившись за спинку стула, Стар выглянула в прихожую. Никого. Поскрипывая резиновыми подошвами, она приблизилась к кухонной тумбе. Подняла опрокинутую чашку. Высыпавшиеся изюмины оказались сложены в центре столешницы. У девочки изумленно расширились глаза. У нее что, уже начались галлюцинации? Стар быстро заморгала. Но нет — сморщенные ягоды по-прежнему образовывали четкий рисунок. Пятиконечную звезду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию