Тайны утерянных камней - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Пейн cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны утерянных камней | Автор книги - Мелисса Пейн

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— За что?

— Сама знаешь.

— У тебя был такой вид, что сразу захотелось тебя обнять, — хриплым голосом сказала Джесс. — Алгебра умеет вогнать в уныние.

Стар посмотрела на пол, потом вновь подняла глаза и на мгновение как будто чего-то застеснялась.

— Я хочу кое-что тебе показать, — проговорила она.

Джесс пошла следом за ней в гостиную, где они вдвоем остановились у большого окна рядом со старым радиоприемником.

Стар как-то вдруг замялась, глаза ее стали сразу огромными и темными, а лицо — совершенно лишенным эмоций, и Джесс поняла, что девочка очень волнуется. Потом та отступила в сторону, и Джесс ахнула. И деревце Шанса, и бонсаи мистера Кима — все три растеньица были живы. И даже более чем живы — в их облике ощущалось заметное улучшение. Джесс перевела изумленный взгляд на Стар, но поняла, что на миг словно лишилась дара речи, и даже кашлянула, прочищая горло.

— Это ты их так оживила? — спросила наконец она.

Стар кивнула, прикусив губу.

— Но как?

— Их просто надо было поливать каждый день. А еще я обрезала новую поросль, чтобы вернуть им прежнюю форму. Особенно вот этому, — коснулась она бонсая Шанса и бережно провела пальцами по его изящному стволу. — Он совершенно беспорядочно разросся. А еще, мне кажется, нам надо бы его пересадить.

Джесс коснулась пальцами блестящих маленьких листочков, подумала о мистере Киме и о том, как высоко он оценил бы эту заботу. Вспомнила о Шансе и о том таинственном друге, который подарил ему это крохотное деревце на день рождения. В глазах проступила влага, и Джесс закашлялась, чтобы сдержать слезы.

— Откуда же ты знаешь, что с ними надо делать?

— Когда я была маленькая, то наблюдала, как за ними ухаживает мама, и иногда она мне и самой позволяла что-то делать. — Стар посмотрела на бонсай и пожала плечами: — Наверно, просто в памяти засело.

Джесс поняла, что Стар преподнесла ей щедрый дар, и была глубоко тронута его искренностью.

— Твоя мама, наверное, чудесный человек.

— Была…

Вокруг губ у Стар внезапно побелела кожа, как будто она хотела сказать что-то еще, но силой себя сдержала. Однако Джесс не отступила, чувствуя, что их потери в чем-то очень схожи.

— Можно я задам тебе вопрос?.. Что случилось с твоим папой?

— Его убили, — сухо ответила Стар.

Джесс вскинула руку к груди:

— Ой, солнышко, я не… — Она осеклась, не представляя даже, что можно сказать. — Но как… э-э… что с ним произошло?

Долгое мгновение Стар пристально смотрела на нее, сжав губы в тонкую полоску. Потом, как будто решившись, глубоко вдохнула и сказала:

— Просто очередная ночь в «Ланкастере»…

У Джесс было такое чувство, будто из нее вышибли дух. Выходит, что Стар тоже жила в «Ланкастере»?!

Конечно же, нельзя было исключать такую возможность: они со Стар происходили примерно из одной среды, и «Ланкастер» как раз и являлся пристанищем для людей с низкими доходами и без каких-то сбережений. Но тут же у нее в мозгу едва слышно пронесся голос Люси: «Потерянные концы». А какова на самом деле вероятность, что они пересеклись? Джесс склонила голову набок. Стар была почти того же возраста, что и Шанс. У Джесс на миг замерло сердце.

— Мы тоже там жили. Скажи-ка… — Она сглотнула комок. — Скажи, ты не знала там мальчика по имени Шанс?

Мысль о том, что Стар могла быть знакома с ее сыном, одновременно ранила и отрезвляла. Даже если и так — что это меняет? Ничто уже не вернет его.

Стар мотнула головой, и Джесс выдохнула. Какая была глупость — даже спрашивать об этом! И все же одно было ясно наверняка: Люси чего-то от нее добивалась.

— Огромное спасибо тебе, Стар, что их спасла. Это значит для меня намного больше, чем тебе может показаться. Одно из этих деревцев… принадлежало моему сыну. — Джесс будто бы прорвало. После всего, что произошло с тех пор, как приехала Стар, она не видела ничего странного в том, чтобы чем-то поделиться с этой девочкой. Более того — это было для нее отрадно.

Однако Стар внезапно побледнела. Расширив глаза, она перевела взгляд с Джесс на бонсай и обратно. Потом вплотную подошла к Джесс, подняв ладони и вперившись в нее напряженным взором, который Джесс была не в силах разгадать.

— Стар?..

Но только та открыла рот, чтобы что-то сказать, как в дверь постучали — и девочка отпрянула назад, мотая головой.

— Это Джереми. Я… — И она выскочила из комнаты.

Джесс последовала за ней, физически ощущая на своем лбу тонкую морщинку недоумения от столь странного поведения Стар.

В дверях и правда стоял Джереми.

— День добрый, Джесс! — помахал он рукой.

Джесс улыбнулась ему в ответ, потом внимательно присмотрелась к девочке:

— Все в порядке, Стар?

Та присела на корточки рядом с Джереми, засовывая книжку в рюкзак.

— Да, просто нам надо поторопиться, а то опоздаем.

— И куда вы в такой час собираетесь?

Мама Джереми проводила уроки только по утрам, оставляя вторую половину дня для дополнительной учебы и прочих занятий. Джереми повернулся, показав Джесс свой рюкзак:

— Идем в библиотеку — заниматься, как настоящие ученики.

— Да вы и так настоящие ученики, — фыркнула Джесс.

— Так-то оно так, но теперь будем совсем как те, которые ходят в школу или еще там куда.

И впервые за долгие годы Джесс рассмеялась от души — а не тем вежливым смешком, который она обычно отпускала, когда от нее этого ожидали. Поднявшись откуда-то из самых глубин ее существа, этот смех теплом прокатился по всему телу.

— И что, нравится себя ощущать настоящими школярами? — Она с улыбкой посмотрела на Стар, которая застегивала на рюкзаке неподатливую молнию. — Еще раз спасибо тебе, Стар, что спасла мои бонсаи.

Девочка резко поднялась на ноги, закинула рюкзак через плечо и устремила на Джесс долгий пронзительный взгляд, словно хотела ей что-то сказать. Но вместо этого лишь пожала плечами и повернулась к выходу, легонько толкнув Джереми в плечо:

— Пошли! — И вышла за дверь.

Джесс осталась стоять одна в прихожей. Улыбка сошла с ее лица, и пальцы снова заскребли по запястью.

Глава 37. Стар

Вернувшись вечером из библиотеки, Стар и Джереми обнаружили, что в доме никого нет. На кухне к холодильнику была прилеплена записка от Джесс:

«Мы у Иби, останемся у нее ужинать. Коробка с газетами в подвале».

Накануне вечером Стар спросила у Люси, нет ли у той где-нибудь старых газет. Люси склонила голову набок и ткнула пальцем в воздух:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию