Док и Муся - читать онлайн книгу. Автор: Александр Башибузук cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Док и Муся | Автор книги - Александр Башибузук

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Туда, где ты будешь в безопасности. Твоего герантофила возьмем с собой. Но для всех ты останешься здесь.

— Что такое герантофил?

— Неважно. Собирайся, а я пойду с ним поговорю.

Я встал и вышел из комнаты. Амбалы так и дежурили у дверей, рядом с ними терся Альфонс. При виде меня, он тут же стал похож на петуха, красующегося перед гаремом курочек.

— Есть разговор… — коротко бросил я.

Молочный брат Софии с превосходством смерил меня презрительным взглядом. Мол, кто ты такой, чтобы я с тобой разговаривал.

Ненавижу меряться писюнами, но еще больше ненавижу напыщенных болванов. Ненавижу до мозга костей. В свое время я бы уже давно отстрелил бы ему яйца, но сейчас пришлось сдержаться. В некоторой мере.

— Пока свободны, — коротко бросил я охранникам. Они растерянно переглянулись, а потом дружно покосились на своего начальника.

Тот хмыкнул и кивнул.

Громилы немедленно ретировались.

Кулак описал короткую дугу и врезался в солнечное сплетение португальцу. Альфонсу не успел среагировать, а удар я усилил поворотом корпуса, так что все получилось классически. Молочный братец сеньоры Диаш жалобно хрюкнул, согнулся и начал сползать по стенке.

Я вздохнул и спокойно поинтересовался у Альфонсу.

— Еще разок для лучшего понимания?

И вот тут он меня удивил. Сильно удивил. Португалец выпрыгнул из положения сидя и врезал мне ногой в голову.

Хлестко, сильно и точно.

Счет неминуемо должен бы сравняться, на этот раз уже я не ожидал удара. Но не сравнялся. В свое первой жизни я был очень неплохим боксером, а жизнь на Диком Западе окончательно отточила рефлексы.

Удар удалось частично заблокировать предплечьем. Португалец потерял равновесие, раскрылся и получил еще один апперкот, но уже в печень.

И опять скрутился на полу.

— Как ты не поймешь… — я потряс головой и присел с ним рядом. — Я тебе не соперник и не собираюсь претендовать на твое место.

Альфонс злобно прошипел:

— Есть ты, сын собаки, хоть чем-то навредишь Софии, я тебя вскрою как свинью!

— Спокойней… — я холодно улыбнулся. — Я здесь как раз для того, чтобы с сеньорой Диаш ничего не случилось. И буду совсем не против, если ты мне поможешь.

Молочный братец зыркнул на меня, но смолчал.

— Для начала, нам придется съехать с виллы. Охрана пусть остается, но ты поедешь с нами. Подумай, как сделать так, чтобы полиция и солдаты ничего не поняли. Оружие есть?

Португалец покосился на кобуру с пистолетом под пиджаком.

— Это все?

— Нет, — Альфонсу мотнул головой. — Есть еще. Много разного.

— Отлично. Возьмешь с собой. И на меня тоже. И еще…

К чести португальца, он все схватывал на лету. Не скажу, что мы в один момент стали друзьями, но, во всяком случае, саботировать приказы он не стал.

Его хозяйка тоже удивила. Я ожидал возни с чемоданами, нытья и прочего женских захеров, но ничего подобного не случилось. София собралась рекордно быстро, причем уместила вещи всего в один кофр, правда здоровенный.

И наотрез отказалась грузиться… грузиться в багажник того самого Кадиллака.

— Ни, за, что!!! — зло уставившись на нас прошипела она. — Буду драться, если попробуете заставить!!!

Я уже было собрался гаркнуть на нее, но и здесь Альфонсу нашел выход. Из поместья мы вырулили в маленьком грузовичке, на котором на виллу возили продукты, а сеньора Диаш поехала в будке. Эксфильтрация прошла без проблем. Надо сказать, полиция и военные несли службу из рук вон хреново.

К месту расположения тоже добрались без проблем, правда сеньора Диаш умудрилась по пути нажраться в сиську. До положения риз, как говорится.

— Мейли, Мари — это сеньора Диаш и ее молочный брат. Они немного поживут с нами.

Мадам Вонг отнеслась к новым постояльцам стоически, с китайским спокойствием. Мусичка дремал в шезлонге на солнышке и только нехорошо покосился на Альфонсу. Мари просто фыркнула и свалила к себе. А вот Альфонс…

Альфонс при виде китаянки, в буквальном смысле, остолбенел. У меня создалось впечатление, что португальца молнией шарахнуло. Так и застыл с парой Томпсонов в руках и сумкой с магазинами. Впрочем, Мейли тоже не осталась равнодушной к португальцу. Ее взгляд из оценивающего очень быстро стал… стал похотливым и плотоядным. Тьфу ты, озабоченные обезьяны… Хотя, в ее возрасте, в двадцать первом веке, дамы вовсю еще предаются радостям любви. Сколько ей? Всего-то лет пятьдесят с хорошим хвостиком. Да и сохранилась Мейли на загляденье. Так что, плевать.

Софию пришлось в дом заносить. Альфонсу сразу понесся поближе знакомится с мадам Вонг. Но я его изловил и потащил осматривать дом и показывать периметр охраны. А когда справился, отпустил любителя выдержанной красоты и уединился на веранде с сигаретой и бокалом виски. Подумать и отдохнуть. Гребаный Дикий Восток. Еще с триалами я махался. Впрочем, уже деваться некуда.

На глаза попалась стопка свежих англоязычных газет. Я взял первую и сразу же озадаченно выругался. Оказывается, даже в этой ветке истории, гребанные гоминдановцы захватили советский танкер «Туапсе». Да уж, настрадаются парни в плену. Интересно, прочему огромный и могущественный Советский Союз не смог их быстро освободить? Делов то, послать флот и пару корпусов морской пехоты. Что там того Тайваня? Китайцы тоже с радостью бы помогли. Им это гоминдановское гнездо самим поперек горла. Наверное, наши не хотели осложнений с американцами. Ну а я и тем более ничем не смогу помочь. Ну да ладно. Что у нас еще в мире творится?

Но от чтения пришлось отказаться, потому что из района кухни раздался истошный вопль. Словно кому-то засунули в жопу раскаленную кочергу. Хотя почему, «кому-то», вопил любитель престарелой клубнички Альфонсу.

Уже примерно подозревая, что случилось, я понесся на кухню и стал свидетелем презабавной картинки. Португалец зачем-то залез на кухонный стол, при этом верещал как недорезанный поросенок, отмахивался поварешкой и был почему-то без штанов. А внизу, вокруг него нарезал круги Мусичка, по своему новому обыкновению, корчась в припадках познания своего тела и кровожадно шипя.

Мадам Вонг обнаружилась неподалеку. Китаянка в распахнутом халатике смущенно хихикала и не предпринимала никаких попыток спасти Альфонса.

Причина визга португальца обнаружилась очень быстро — на филейной части молочного братца сеньоры Диаш алели глубокие свежие царапины.

— Я убью этого демона!!! — при виде меня с новой силой заверещал Альфонсу. — Где мой пистолет, каррамба?!! Тысяча дьяволов!!!

— Что, мать вашу, здесь творится? — в сердцах гаркнул я.

Муся презрительно фыркнул и свалил.

Мадам еще раз смущенно хихикнула и принялась сбивчиво объяснять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию