Дрожь в основании ада - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дрожь в основании ада | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

IV

Верфь Ларек и заводы Делтак, графство Хай-Рок, королевство Старый Чарис, империя Чарис

Угольный дым и запах соленой воды, краски, масла и горячего металла наполнили ноздри Эдуирда Хаусмина. Грохот старомодных молотов и пневматических заклепочных пистолетов новой модели был оглушительным, но едва ли это был единственный звук, поражавший его слух, когда он стоял на причале и смотрел на гигантский корабль, плывущий с толстыми кранцами. КЕВ «Кинг Хааралд VII» был одним из трех самых больших судов, когда-либо строившихся на Сейфхолде. Его длина по ватерлинии составляла четыреста тридцать пять футов, ширина — семьдесят семь футов, а нормальное водоизмещение, когда он будет достроен, составит более четырнадцати тысяч тонн. С грузом угля на палубе он смог бы совершить весь рейс от Теллесберга до острова Кло без дозаправки чуть более чем за полтора месяца. Если бы он отправился через Черейт и загрузился там углем, путешествие было бы на пятьсот миль длиннее, но он мог бы двигаться вдвое быстрее и добраться до места назначения всего за двадцать четыре дня.

Он был первым кораблем Сейфхолда, официально получившим звание «линкор», и когда он вступил в строй, ни один военный корабль в мире — даже все другие военные корабли в мире, вместе взятые, — не мог противостоять ему.

— Мы гордимся тобой и твоими людьми, Эйсаму, — сказал он коренастому, крепко сложенному мужчине, стоявшему рядом с ним.

Эйсаму Тангучи был одним из помощников мастеров литейного цеха Хаусмина, прежде чем перешел на проектирование канальных барж заводов Делтак. Он приложил много сил и умения к преобразованию четырех таких барж в оригинальные броненосцы класса Река, и он руководил строительством первого из прибрежных броненосцев класса Сити, прежде чем перейти на Кинг Хааралд. Попутно он и сэр Дастин Оливир изобрели совершенно новые методы строительства… и модифицировали эти методы на лету, когда стали доступны еще более новые и совершенные возможности, такие как заклепочные пистолеты.

— Спасибо, сэр, — сказал теперь Тангучи, собственными глазами наблюдая за толпами рабочих, роящихся над «Кинг Хааралд VII» и двумя его братскими кораблями. — Тем не менее, мы все еще далеки от завершения.

— Да, это так, — согласился Хаусмин суровым тоном. — Полагаю, на данный момент вы опережаете график всего на три пятидневки. Что за бездельники работают на вас?

Тангучи усмехнулся, но тоже покачал головой.

— Поскольку Сити перенаправлены в Деснаир, графу Шарпфилду нужны эти корабли, сэр. Мы тоже стремимся доставить их к нему.

— Я никогда в этом не сомневался, — просто сказал Хаусмин.

Промышленник надел свою каску, и они вдвоем направились к одному из полудюжины трапов, соединяющих «Кинг Хааралд VII» со строительным причалом. Рабочие расступались, чтобы дать им пройти, и Хаусмин улыбался каждому из них, проходя мимо, останавливаясь каждые несколько ярдов, чтобы поболтать с ними, рассказать им, как сильно он и вся империя зависят — и ценят — их безостановочную работу. Они заслуживали его похвалы так же, как и Тангучи, и он это знал.

Наконец они добрались до палубы корабля, сплошного тикового настила, покрытого полуторадюймовой «хаусминизированной» стальной броней, и он огляделся. В данный момент корабль больше напоминал недостроенную мануфактуру, чем военный корабль, и не был похож ни на один когда-либо построенные галеон или галеру. По палубе были разбросаны обрезки и части оборудования, бронированный барбет, на котором в конечном итоге будут установлены передние десятидюймовые орудия, возвышался, как ржавая стальная крепость, а массивный кожух носовой трубы корабля парил над головой, дрейфуя вниз в фыркающих руках парового крана. Веревочные поручни образовывали предупреждающий барьер вокруг зияющей дыры, где еще не были установлены ни обшивка, ни палубная броня, чтобы прикрыть ее, и Тангучи повел своего гостя к отверстию.

— Лестница немного крутая, сэр, — предупредил он. — Я надеялся, что к настоящему времени это будет закрыто, но два его котла не прошли заключительную проверку. — Он поморщился. — Если нам чертовски не повезет, это израсходует каждую минуту из тех пятидневок, о которых вы говорили. В то же время, однако, это кратчайший путь к машинным помещениям. В вашем письме говорилось, что вы хотели сначала осмотреть котельные, поэтому я подумал, что мы начнем с этого. После этого мы можем вернуться в машинное отделение, а оттуда, как думаю, мы могли бы взглянуть на кормовые погреба и гидравлику для учебного снаряжения орудий. Тогда…

* * *

— Вижу, вы пережили поездку, — сухо сказал Брад Стилмин, когда Хаусмин спускался по трапу.

— Это не вина вашего дьявольского изобретения, — ответил Хаусмин.

— Вы сами выбрали маршрут для пробной линии, сэр, — указал Стилмин. — Я хотел запустить его в шахты, если правильно помню.

— И ты чертовски хорошо знаешь, почему мы этого не сделали, — ответил Хаусмин, и Стилмин поднял руки, сдаваясь. Хотя, размышлял Хаусмин, для человека, проигравшего спор по этому поводу, он казался удивительно жизнерадостным.

Пейтир Уилсин действительно подписал сертификат на «паровой автомобиль» Стилмина, и, несмотря на все другие бесконечные требования к стали, Стилмин упорно настаивал на строительстве реально действующей железнодорожной линии. В конце концов, он сказал, что это был единственный способ действительно доказать концепцию… и позволить ему увидеть свою новую игрушку в действии.

Однако его предложение построить грузовую линию в дополнение к баржам, перевозящим уголь и железную руду вниз по реке Делтак, было неудачным. Огромная длина линии — не говоря уже о количестве работ по прокладке, земляным работам и строительству мостов, которые потребовались бы, — на данный момент сделала это невозможным, даже с помощью ливизита от Сандры Ливис. Однако линия между заводами Делтак и городом Ларек была намного короче и предлагала местность, которая была в основном плоской и не испорченной никакими реками или долинами. Это был гораздо более подходящий маршрут для первой железной дороги Сейфхолда, и ее шестидесятипятимильная протяженность была официально открыта для движения всего три дня назад. По взвешенному мнению Хаусмина, все еще оставалось устранить несколько незначительных ошибок — был один двухмильный участок, который он, черт возьми, собирался вырвать, переделать и повторно балластировать — и пассажирские автомобили могли бы использовать более удобные для человека подвески. Но она, безусловно, работала, и толпы зрителей пришли посмотреть на нее в действии. Они с радостью заплатили за то, чтобы прокатиться на ней, и он должен был признать, что мог сам легко пристраститься к шестидесятипятимильному путешествию всего за час.

Теперь единственной проблемой было бы отбить желание Стилмина построить еще больше железных дорог. И тот факт, что Шарлиэн Армак собиралась оказать ему свою громогласную поддержку, как только вернется домой и официально узнает о существовании этого человека, ничуть не облегчит мою жизнь, — размышлял Хаусмин.

Но, черт возьми, в наличии так мало стали, — подумал он. — Если уж на то пошло, Шарли тоже это знает. Настоящая причина, по которой она собирается так громко поддерживать его, заключается, по ее мнению, в том, что имперское одобрение всей концепции железных дорог заставит потенциальных инвесторов из кожи вон лезть, чтобы заплатить за них. В этом она, наверное, тоже права.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению