Через несколько минут он ошарашенно повернулся к суду.
— Я уже нашел более восемнадцати признаков сходства, с
позволения высокого суда. А для того чтобы установить абсолютную идентичность,
достаточно двенадцати признаков сходства.
— И это означает… — начал судья Флинт.
— И это означает, что проецировался вовсе не отпечаток
пальца обвиняемой, но отпечаток Дорри Эмблер.
— Вы абсолютно уверены в этом? — спросил судья Флинт.
— Абсолютно уверен.
— Мистер Мейсон, — нахмурился судья Флинт, поворачиваясь к
Перри Мейсону, — вы обвиняетесь перед высоким судом в подтасовке, в чрезвычайно
серьезном проступке, который навлечет на вас меры дисциплинарного воздействия,
а то и лишение прав на адвокатскую практику. И конечно, он повлечет за собой обвинение
в неуважении к высокому суду. Предлагаю вам объясниться с высоким судом прямо
здесь и сейчас. Учитывая, что все произошло в присутствии присяжных. Итак,
мистер Мейсон, я спрашиваю вас, как же это случилось, что под видом снятия
отпечатка большого пальца у обвиняемой вы подменили его диапозитивом с
отпечатком пальцев Дорри Эмблер?
— Прошу прощения, ваша честь, но у меня нет никаких
объяснений, — пробормотал Мейсон.
— В таком случае… — сделал паузу судья Флинт, — высокий суд
намерен принять…
— Могу я сделать одно заявление?
— Очень хорошо, — отрывисто сказал судья, глядя в сторону, —
делайте ваше заявление.
— Я просто предлагаю, — сказал Мейсон, — чтобы во избежание
какой бы то ни было путаницы наш свидетель, лейтенант Трэгг, снял отпечаток
большого пальца у обвиняемой. Затем мы спроецируем его на экран, и лейтенант
Трэгг сможет посмотреть, сколько признаков сходства между ним и отпечатком
большого пальца убитой женщины он обнаружит. Тогда у нас не будет ни сомнений,
ни путаницы. У меня есть с собой ацетатный диапозитив, покрытый веществом,
которое покажет характерные черты отпечатков пальцев…
Судья Флинт колебался.
— Мне очень хочется, чтобы это было проделано, — заерзал в
кресле Гамильтон Бюргер.
— Очень хорошо, — пожевал губами судья Флинт. — Вы можете
приступить к делу.
Мейсон вручил чистый диапозитив лейтенанту Трэггу, тот
внимательнейшим образом осмотрел его, достав из кармана увеличительное стекло,
потом подошел к обвиняемой, сделал отпечаток ее большого пальца, возвратился к
проектору и, достав из рамки диапозитив, бывший там, вставил в проектор новый,
с только что взятым отпечатком.
— А теперь, — сказал Мейсон, и голос его окреп, — возможно,
лейтенант будет столь любезен и расскажет нам, сколько признаков сходства есть
между этим отпечатком, отпечатком пальца убитой женщины и отпечатком пальца
Дорри Эмблер.
Лейтенант Трэгг отрегулировал хорошенько фокусировку и почти
приник к проецируемому на экран отпечатку. И вдруг он отшатнулся.
— Они совпадают, — безжизненно произнес он.
Что совпадает? — рявкнул на него Гамильтон Бюргер.
— Признаки сходства, которые я пометил на бумаге красным и
зеленым цветом, совпадают с изображением, проецируемым сейчас на экран.
— Так… — сказал Гамильтон Бюргер и вытер платком влажный
лоб. — Они не могут совпадать.
— Но совпадают, — миролюбиво заметил Мейсон. — Это
совершенно очевидно. Высокий суд сам может это увидеть, и присяжные могут
увидеть то же самое.
Так, одну минуту! — закричал Гамильтон Бюргер. — Это еще
какой-то мухлеж. Настаиваю, чтобы прервали расследование ввиду отсутствия
присяжных…
— Мы проделали все необходимое в присутствии присяжных, —
сказал судья Флинт. — Думаю, для нас не составит труда проиграть позднее перед
присяжными сию ситуацию… Итак, лейтенант, что же именно все это означает?
— Я не знаю, — невыразительно ответил лейтенант Трэгг.
— Я предполагаю, — сказал Мейсон, — это означает, что
проецируемый отпечаток пальца, который я недавно помещал на экран, является
отпечатком пальца обвиняемой. А обвинение прокурора в том, будто бы я подменил
диапозитивы (как и его обвинение, что я подменил и отпечатки пальцев), а также
все его замечания о должностном преступлении — есть неоправданные,
необоснованные обвинения, сделанные в присутствии присяжных, что со стороны
прокурора является должностным проступком.
— Итак, давайте говорить обо всем прямо, — сказал судья
Флинт. — Лейтенант, взгляните сюда. Итак, лейтенант, верно ли, что между
отпечатками пальцев обвиняемой и Дорри Эмблер имеется восемнадцать признаков
сходства?
— Да, ваша честь.
— Как же такое могло случиться, лейтенант? Вы только что свидетельствовали
под присягой, что двенадцать признаков сходства говорят об абсолютной
идентичности, и, однако, у вас тут восемнадцать признаков сходства между
отпечатками пальцев двух разных людей…
— Боюсь, здесь есть что-то такое, чего я не понимаю, — откашлявшись,
сказал лейтенант Трэгг. — Я теперь замечаю еще больше признаков сходства.
Я мог бы продолжить и, возможно, нашел бы еще и еще…
— Так что же это означает? — спросил судья Флинт и выпил
воды.
— Это означает, — сухо сказал Мейсон, — что либо рушится вся
наука дактилоскопии, либо данная обвиняемая и Дорри Эмблер — одно и то же лицо,
и в этом случае, стало быть, никогда не существовало никакой Дорри Эмблер, так
что показания свидетеля Джаспера Данливи, будто он видел двух женщин сразу
вместе и заметил их сходство, от начала и до конца являются лжесвидетельством.
Высокий суд должен заметить, что другие свидетели говорили о сходстве внешности
Дорри Эмблер, с одной стороны, и обвиняемой, с другой, однако не был
представлен ни единый свидетель, который видел бы их сразу вместе, и ни один
свидетель, так видевший их, не мог быть представлен, потому что существовало
только одно лицо. Поэтому свидетельство Джаспера Данливи, что он видел их
вместе, является…
— Пристав, задержите этого человека! — закричал судья Флинт.
— Не позволяйте ему покинуть зал…
Джаспер Данливи, уже наполовину прошедший в дверь-вертушку,
был тут же взят настигшим его приставом. Он извернулся и стал неистово
вырываться. В зале суда поднялась суматоха.
— Зрителям оставаться на своих местах! — звонко закричал
судья Флинт. — Присяжным оставаться на своих местах! Суд объявляет перерыв на
пятнадцать минут!
Глава 15
Едва в напряженной и взволнованной тишине возобновилось
заседание суда, Мейсон поднялся во весь свой немалый рост.
— С позволения высокого суда, — начал он, — представляется,
что никогда не существовало никакой особы по имени Дорри Эмблер, и с учетом
известного теперь и прокурору факта, что от Джаспера Данливи было получено
лжесвидетельство, я ходатайствую перед высоким судом дать указания присяжным
признать обвиняемую невиновной и освободить из-под стражи…