Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— С позволения высокого суда, — начал он, — в деле народа штата Калифорния против Минервы Минден я располагаю еще одной существенной уликой, которую хочу представить. У меня появилась заверенная копия из списка регистрации огнестрельного оружия, говорящая о приобретении Минервой Минден огнестрельного оружия, револьвера «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра за номером С—48809. Запись о продаже не противоречит закону. Итак, вот копия — важнейшая и очевидная улика по вопросам, здесь затронутым… Предлагаю ее приобщить к делу.

— Нет никаких возражений, — ответил Мейсон. — Улика может быть приобщена к делу.

Пол Дрейк, поспешно войдя в зал суда в сопровождении Джерри Нельсона, перехватил выжидательный взгляд Мейсона.

— Могу ли я просить позволения высокого суда, мне нужна крохотная пауза? — спросил Мейсон, и, когда судья Флинт утверждающе кивнул, адвокат мгновенно оказался рядом с детективами.

Дрейк чуть слышно сказал ему:

— Нельсон все разузнал о налете на банк в Санта-Марии, Перри. Там было трое субъектов: двое в банке, один за рулем автомобиля для побега. Свидетели заметили часть номерного знака, могут описать машину. Та же самая, на которой висит наезд и бегство с места происшествия…

— А водитель? — перебил его Мейсон. — Женщина?

— Как ты узнал? — лицо Дрейка вытянулось от изумления. — Да, женщина.

— Какие-нибудь еще кражи? — нетерпеливо спросил его Мейсон.

— Ограбление винного магазина в Бейкерсфилде. Наверное, дело рук этой же банды — «кадиллак» светлого цвета и женщина за рулем машины.

— Спасибо, это все, что мне нужно, — сказал Мейсон и повернулся лицом к. судье Флинту. — С позволения высокого суда, прежде чем прокурор вызовет своего следующего свидетеля, у меня есть пара вопросов по поводу отпечатков пальцев к лейтенанту Трэггу. Вижу, он здесь, в зале. Прошу высокий суд разрешить мне возобновить перекрестный допрос этого свидетеля…

— Есть ли возражения? — спросил судья Флинт.

— Да, есть, с позволения высокого суда, — скрипуче сказал Гамильтон Бюргер. — Полагаю, адвокату защиты следовало бы уже разобраться со своим свидетелем и завершить его перекрестный допрос. Эта вечная адвокатская привычка — вести перекрестный допрос по частям и…

— Высокий суд сам следит и за чередой доказательств, и за всеми процедурными вопросами, — неуступчиво ответил судья Флинт. — А в данном деле высокий суд в особенности печется, чтобы обвиняемой не отказали в той или иной форме защиты. Высокий суд решил удовлетворить ходатайство адвоката. Лейтенант Трэгг, вернитесь на свидетельское место для продолжения перекрестного допроса.

Трэгг приготовился отвечать, а Мейсон кивнул Делле Стрит, которая быстро вынула из кожаного чемоданчика сложенный штатив, поставила его перед свидетелем, на штатив поместила небольшой проектор и установила экран.

— Здесь что же, будет какая-то демонстрация? — осведомился судья Флинт.

— Я просто хочу показать отпечатки пальцев так, чтобы они были хорошо увеличены, когда лейтенант Трэгг станет объяснять нам признаки сходства, — пояснил Мейсон.

— Очень хорошо, продолжайте.

Мейсон включил проектор, мгновение поэкспериментировал с пятном света на экране, а потом сказал:

— Итак, лейтенант, я сейчас помещу отпечаток большого пальца обвиняемой на этот специально приготовленный стеклянный диапозитив.

Мейсон прошел на другую сторону зала, протянул руку, а Минерва Минден с готовностью протянула ему свой большой палец. Мейсон на долю секунды прижал его к диапозитиву, смущенно покрутил головой и несколько извиняющимся тоном сказал, обращаясь к суду:

— Прошу прощения, я не так ловок, как хотелось бы.

Мне, возможно, придется повторить этот эксперимент, с позволения высокого суда, как неспециалисту в этой области. — Он подошел к проектору, вставил в него диапозитив, мгновенно отрегулировал фокусировку и с легкой досадой сказал: — Боюсь, я смазал оттиск на стекле…

Он достал из кармана другой, снова подошел к обвиняемой, проделал ту же процедуру с большим пальцем, а затем вернулся к проектору и сфокусировал объектив на экране.

— Ах да, вот теперь мы его получили, — удовлетворенно сказал Мейсон. — Думаю, отпечаток вполне отчетлив. Вам его видно, лейтенант?

— Да, и очень хорошо, — сказал лейтенант Трэгг.

— Отлично, тогда я устрою так, что эти три отпечатка будут почти одного размера. Итак, слева — отпечаток большого пальца Дорри Эмблер, справа — отпечаток большого пальца убитой, а повыше, над этим правым отпечатком, — тот самый, который я сейчас проецирую на экран.

— Так, одну минуту, — недовольно сказал Гамильтон Бюргер, поднимаясь. — Третий отпечаток — недолговечный, мимолетный оттиск на стекле, его можно стереть одним движением. А остальные отпечатки — увеличенные фотографии, которые служат уликами на следствии…

— Пожалуйста, — легко согласился Мейсон, — вы можете взять потом этот диапозитив, положить его в конверт и пометить как соответствующее вещественное доказательство…

— Очень хорошо, — проворчал Гамильтон Бюргер, — раз уж мы хоть так можем поступить. Но я бы предпочел фотографию.

Это, кстати, зависит от той догадки, которую адвокат перед нами разворачивает, — заметил судья Флинт.

— Я пытаюсь проверить квалификацию свидетеля и показать ошибочность идентификации, сделанной на основании только шести признаков сходства…

— Очень хорошо, — сказал судья Флинт, — продолжайте ваши вопросы, а закончите — диапозитив поместим в конверт, пометим как улику для идентификации и представим как вещественное доказательство, если пожелает другая сторона.

— Итак, лейтенант, — сказал Мейсон, — все отпечатки почти одного размера. Теперь хочу привлечь ваше внимание к этому проецируемому на экран отпечатку и спросить вас, не могли бы вы отыскать признаки сходства между ним и отпечатком пальца убитой.

Здесь должны быть некоторые признаки сходства, — глубокомысленно сказал лейтенант Трэгг, — их может быть несколько, в зависимости от конкретного сходства изображений…

— Что ж, просто подойдите к вещественным доказательствам и покажите указкой любые признаки сходства, которые вы сможете найти.

— Ну, для начала — вот он, один, — через некоторое время отозвался лейтенант Трэгг. — У них почти идентичные рисунки узоров в центре.

— Хорошо, продолжайте.

— Так, а вот здесь точка совмещения…

— Давайте, лейтенант, вперед.

Трэгг медленно проговорил, не отрывая глаз от экрана:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению