Окончательный вывод - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Окончательный вывод | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Ну она была секретаршей моей матери. Жила у нас дома, но прислугой себя не считала. По-моему, мама слишком многое ей позволяла.

– Поподробнее, будьте любезны.

– Она сидела с нами за одним столом. Если мы приглашали гостей на коктейль, она тоже приходила, когда бывала в настроении. Если я просила ее что-нибудь сделать, она то соглашалась, то отказывалась. Будто мы ровня, честное слово. А вы хитрец, вот что я вам скажу. Еще какой хитрец! Я сама должна была догадаться насчет Дины, но как-то не задумывалась. Она прожила у нас семь лет. Полагаю, у нее были друзья ее круга, но я никогда их не встречала.

– Вашему брату известно о ней больше?

– Не исключено. – Она кивнула. – Да, я в этом уверена. Он якшался с ней, чтобы позлить меня, – в карты играл. В джин-рамми в библиотеке. Он и вправду вел себя с ней как с ровней. Однажды даже водил ее на призовые бои.

– Звучит любопытно. Надо будет его расспросить. Не хочу вас шокировать, мисс Теддер, но не могу не задать этот вопрос. Возможно ли, что похищение явилось совместной затеей мисс Атли и вашего брата? Что ваш брат в нем непосредственно замешан?

– О боже! – Снова изумленный взгляд и приоткрытые губы. – Конечно, это возможно. Опять мне самой следовало сообразить.

– Полагаю, вы пришли бы к этой мысли спустя какое-то время. Эмоции вредили вашим мыслительным процессам. Итак…

– Но если он… Если Ноэль… Значит, он знает, где деньги! Они у него!

– Не спешите, мисс Теддер. Это лишь предположение. Необходимо рассмотреть иные возможности, поскольку многие люди часто виделись с мисс Атли. Насколько мне известно, брат вашей матери, Ральф Перселл, также проживает в вашем доме. В каких отношениях он был с мисс Атли?

Она слушала вполуха. Своими рассуждениями по поводу Ноэля Вулф ее огорошил. Я бы не удивился, вскочи она, – конечно, если допустить, что особа ее класса, да с такими бедрами, может вскочить, – и убеги домой, чтобы разобраться с братом.

Вулф понял, что вопрос придется повторить, и так и поступил.

– О, он в отличных отношениях со всеми домочадцами. Ну или умело притворяется. Он выполнял просьбы Дины, но тут нет ничего удивительного. Мои просьбы он тоже выполняет. Мне он нравится, честно, однако в нем есть что-то такое… Он чужой, понимаете? И точно никак не связан с похищением, ему не хватило бы смелости и хладнокровия.

– Тем не менее он мог знать по именам приятелей мисс Атли, не принадлежащих к вашему кругу, и даже лично встречаться с кем-нибудь из них.

– С этим я не спорю. Разумеется, мог… Знаете, не надо вам беседовать с моим братом. Я сама с ним поговорю.

– Буду признателен. Что-то подобное я и имел в виду, когда спрашивал, готовы ли вы сотрудничать. Пожалуй, мы перечислили всех, кто тогда… А, нет! Я видел в газетах фамилию адвоката вашей матери. Как его? Фрост, кажется?

– Да. Эндрю Фрост.

– Адвокат наверняка часто контактировал с секретарем своего клиента, к тому же он одновременно выступает как деловой советник этого клиента. Мистер Фрост часто виделся с мисс Атли?

– Наверное. Точно не скажу. Думаю, да, когда она стала работать на мою мать. Они виделись чаще, когда Дина работала на него. Была его секретарем. Он позволил матери ее переманить. Обставлено все было как большая жертва, но на самом деле он поступил так, чтобы подольститься к моему отцу. Тот умер вскоре после этого. Мой отец был настоящим джентльменом. Хочу кое-что вам открыть, сама не знаю почему, если пообещаете никому не говорить. Обещаете?

– Да.

Она перевела взор на меня:

– А вы?

– Будьте уверены.

Она снова уставилась на Вулфа:

– Мой отец однажды сказал мне, что его отец был бандитом.

Приехали. Все-таки есть в ней что-то человеческое.

– Моя догадка оказалась верной, – кивнул Вулф. – Крайне признателен вам, мисс Теддер. Подведем итоги. Если я приму ваше предложение, мне нужно будет побеседовать с мистером Перселлом и мистером Фростом. Также мне понадобится отчет о встрече в библиотеке у вас дома в среду вечером. Вероятно, там подавали напитки. Кто их подавал?

Она вновь нахмурилась:

– Почему вас это интересует?

– Вы сами назвали меня хитрецом, помните? Любой разговор между мистером Перселлом, мистером Фростом и вашим братом может оказаться полезным для расследования. Вы сказали, что мистер Перселл частенько выполняет поручения. Это он подавал напитки?

– Нет. Была барная тележка, мы сами себе наливали или один другому. Так всегда бывает. Ага, вспомнила: дядя Ральф налил бренди мистеру Фросту. Мама после обеда обычно пьет «Коблер» с шампанским [7], смешивает сама. Мне она налила шампанское, но я пила немного.

– А ваш брат?

– Пил шампанское. Залпом.

– А мистер Вейл?

– Не обратила внимания, но, наверное, бурбон с водой. Знаете, вы можете хитрить сколько угодно, но так мы ничего не выясним. Понимаю, вы стараетесь произвести на меня впечатление, однако… – Она посмотрела на свои наручные часы. – Привести вам первым дядю? Он придет сегодня, если я его попрошу.

– Нет, не сегодня. – Вулф наклонил голову. – Я ничуть не стараюсь произвести впечатление, мисс Теддер, а лишь выясняю подробности. Увы, я вынужден отклонить ваше требование. Не предложение, заметьте, ибо вы ничего мне не предложили. В отличие от вашего брата. Он побывал у меня сегодня днем, и я согласился искать деньги для него. Моя доля составит пятую часть найденного.

Она выпучила глаза. Ну да, представитель ее класса так себя не ведет, но, учитывая обстоятельства, это было простительно. А вот представитель моего класса запустил бы в Вулфа чем-нибудь увесистым.

– Вы лжете! – воскликнула она. – Хотите заставить меня посулить вам гонорар. Пятая часть? Это же смехотворно! Вы уже сполна нажились на моей матери, но если вы… Что ж, если найдете деньги, обещаю вам десять тысяч сверху. Если найдете всю сумму целиком. Вам придется это сделать после всего, что я рассказала.

Вулф медленно покачал головой:

– Восхитительно. Сколько вам лет?

– Я совершеннолетняя, если вы об этом. Мне двадцать один год.

– Просто восхитительно, что столь несмышленое создание сумело дожить до таких лет, не столкнувшись ни с какими неприятностями. Я всячески вам подсказывал, что мы всего-навсего обсуждаем гипотезу, но мысль о том, что обсуждение идет умозрительное, вам и в голову не приходила. Понятия не имею, как коротает время мозг, который не используют. Будет бессмысленно запугивать вашего брата. Я все равно обяжу его выполнять то соглашение, которое мы заключили. И я не лгал, когда сказал, что он вас опередил. Он был здесь, когда вы звонили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию