Последний сад Англии - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Келли cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний сад Англии | Автор книги - Джулия Келли

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Идея была фантастическая. Чем младше возраст детей, которые впервые попадают в сад, тем сильнее они могут полюбить садоводство, когда подрастут.

— Что вы станете делать с излишками продукции? — спросила я.

— Генри предложил забирать их у нас. Помимо поставок своим основным пищевым дистрибьюторам, он также участвует в нескольких фермерских инициативах для местной коммьюнити, а еще продает напрямую ресторанам, и все такое.

Эмма всего раз десять-двенадцать проходила через этот кухонный садик, но у нее в воображении уже вырисовался примерный план того, что можно будет сделать с этим пространством. Придется заново построить высокие гряды и соорудить над ними долговременную прочную систему из укрывного материала и сеток, чтобы держать подальше бабочек-капустниц и лесных голубей. А чтобы быть уверенным, что всегда имеется на подходе что-нибудь уже вполне спелое и что в любой момент можно снять созревший урожай какой-нибудь огородной культуры, придерживаться метода последовательной посадки, а еще…

Нет. Она забегала сильно вперед. У нее уже был забронированный заказ после Хайбери Хаус — современный сад бонсаев для одного инфлюенсера в Бервик-апон-Твид. И в ее расписании не будет никакого свободного окна, куда можно было бы вставить этот чайный садик. И не важно, насколько заманчива была бы эта возможность подзаработать еще деньжат.

— Мне очень жаль, Сидни, но я не думаю, что смогу продлить свою работу у вас. Кроме того, кухонные сады — не моя специализация. Хотя у Чарли имеется кое-какой опыт фермерства в городе.

Лицо Сидни разочарованно вытянулось, но в следующий миг на нем, как ни в чем ни бывало, засияла улыбка. Все же Эмма успела это засечь.

— Я могу порекомендовать вам нескольких своих коллег, которым очень хорошо удаются подобного рода проекты, — быстро проговорила Эмма.

— Это было бы великолепно, — сказала Сидни любезно, — Простите, что ворвалась, в то время как вы работали. Я предварительно пыталась послать вам СМС, действительно пыталась.

— СМС?

В заднем кармане своих рабочих брюк Эмма нашарила телефон и торопливо извлекла его. Увидела, что пропустила СМС-ку от Сидни, а так же, глянув на уведомления из закрытой переписки со своей семьей, обнаружила, что в этом чате тоже пропустила несколько строк:


Мама: Мы решили приехать повидать тебя через две недели! Мы выезжаем на машине в субботу.

Папа: Если тебе это будет не затруднительно.

Мама: Мы хотим поглядеть тот сад, над которым ты сейчас работаешь.

Папа: Айлин, ты не можешь сама себя приглашать в гости в сады посторонних людей.

Мама: Эмма все устроит.


Эмма аж застонала.

— Что-то не так? — спросила Сидни.

— Вы не будете возражать, если через несколько недель мои родители заглянут, чтобы поглядеть сад? Им любопытно, они всегда были такие, с тех самых пор, как я только начинала работать, тогда это было достаточно близко от них, так что они могли приехать посмотреть, — сказала она.

— Конечно, им просто-таки следует приехать! А вдобавок, после этого, почему бы вам всем не остаться на чай? — предложила Сидни.

— Вы уверены? Мамуля моя вас допечет своими расспрашиваниями, что да как устроено у вас в доме. Она не самая утонченная женщина на свете, — сказала она.

— Думаю, я смогу это уладить, — Сидни повернулась, было, к лестнице, но остановилась: — Чарли ведь не является вашим партнером-совладельцем Turning Back Thyme, не так ли?

— Не является. А почему вы спрашиваете?

— Если у Чарли есть опыт в обустройстве огородов, то, как вы думаете, он мог бы заинтересоваться нашим кухонным садиком и заняться им на условиях разового контракта? — спросила Сидни.

— О, я даже и не знаю, на самом деле, — удивленно сказала Эмма.

— Вы бы не стали возражать, если я бы его спросила?

— Конечно, не стала бы. Он может делать все, что ему вздумается, — сказала она, и пока говорила это, то поняла, что Чарли, наверно, запрыгает от восторга, когда узнает, что ему выпал шанс услужить Сидни.

— Вы уверены, что не возражаете? — переспросила Сидни.

Эмма покачала головой: — Действуйте. И спасибо вам еще раз за приглашение на чай.

— Я рада, что вы сможете прийти, — сказала Сидни.

Когда, наконец, она снова осталась в одиночестве, Эмма взяла секатор и продолжила воевать с подростом.


Весь день и весь вечер в голове Эммы так и вертелись все те вопросы, которые Сидни задавала ей про Чарли. Никогда раньше Эмму нисколько не интересовало, хотел он он работать сам на себя?

Но, возможно, ей давно следовало задуматься об этом? Он вполне мог заниматься дизайном, он это умел, но он всегда говорил ей, что ему больше по душе физическая сторона их работы.

И хотя это могло быть эгоистично, она не могла стерпеть даже одну только мысль о том, что Чарли так сказать, отстрелит свою спасательную капсулу от падающего истребителя — от их команды. Но мысль об этом была для нее невыносима не потому, что он стал бы тогда ей конкурентом, а потому что ей бы стало его очень не хватать. Он всегда знакомил ее с каждой своей новой подружкой, и она всегда ходила с ним в пабы во время всех трансляций домашних матчей по снукеру серии турниров Home Nations. Она была на похоронах его матери. А он бы тем самым, кто отвез ее в больницу, когда она сломала себе предплечье, свалившись со стремянки. Чарли был ее помощником, ее правой рукой, ее доверенным лицом, ее лучшим другом.

Вот отчего Эмма на следующее утро после разговора с Сидни заявилась на работу, вооружившись парой стаканчиков кофе.

— На вот, — сказала она, толчком послав один из стаканчиков через весь стол к Чарли.

— Эт че? — спросил он.

— Кофе, — сказала она.

Он вылупил глаза: — С чего бы?

— Друг не может дугу уже и кофе купить?

Он поднял свой стаканчик, подозрительно осмотрел напиток: — Они что, переборщили с фундуком?

— Ага. Ты ведь всегда пьешь самые выпендрежные напитки, — сказала она.

— От небольшого выпендрежа вреда не бывает, — сказал он, снимая крышечку со своего одноразового стаканчика, чтобы поостудить горячущий кофе, от которого валил пар. Отпил маленький глоточек: — Нормалек.

— Рада.

Он приподнял стаканчик за ободок и пальцем указал на нарисованный на нем знаменитый зелено-белый логотип:

— Ближайшая подобная забегаловка в десяти минутах езды отсюда. А ты всегда селишься от своей работы в паре минут ходьбы. Ты двадцать минут перлась туда на машине, чтобы купить мне кофе? Зачем?

Эмма воинственно выставила вперед подбородок: — Ты когда-нибудь подумывал о том, чтобы свалить из Turning Back Thyme?

Чарли пожал плечами: — Конечно, только об этом все время и думаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию