Попасться на крючок - читать онлайн книгу. Автор: Тесса Бейли cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попасться на крючок | Автор книги - Тесса Бейли

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Фокс никогда не задумывался о такой возможности. Но в течение последней недели было ощущение, что он вышел из тумана. Огляделся вокруг и задался вопросом, как, черт возьми, он оказался именно в этом месте. Пустые связи, никаких обязанностей, никаких корней, вросших в землю. Неужели он жил так слишком долго, чтобы подумать о том, чтобы остановиться?

Ты остановился, идиот.

Временно.

Верно.

Поскольку вопрос матери всё ещё висел в воздухе, Фокс оглянулся на Ханну. Боже, каждая клеточка его тела восставала против идеи встретить другую женщину — не Ханну — в Сиэтле. Но он уже пытался убежать от себя, и это взорвалось на его гребаном лице. Это оставило шрамы и преподало ему болезненный урок о том, какое впечатление он производит на людей, просто существуя. И он не собирался пытаться сделать это снова, не так ли? Ради этой девушки, которая могла уничтожить его, выбрав кого-то другого? В каком-то смысле, она уже выбрала кого-то другого.

— Нет, — наконец ответил он матери задыхающимся голосом. — Нет, мы друзья. Вот и всё. — Он одарил её ухмылкой, которая почти ранила. — Ты знаешь, какой я.

— Я знаю, что ты приходил домой из колледжа каждый день с первого курса, пахнущий «Bath and Body Works». — Она хихикнула. — Ну, будь осторожен с ней, ладно? В ней что-то есть. Как будто она защищает тебя, хотя она едва достаёт тебе до подбородка.

У него возникло желание сказать Шарлин, что да, именно так она и заставляет его чувствовать себя. Защищённым. Желанным. По причинам, которые он не мог понять до встречи с ней. Он ей нравился. Нравилось проводить с ним время.

— Я буду осторожен с ней. — Его голос почти дрожал. — Конечно, буду.

— Хорошо. — Она сменила руку, закрывающую микрофон, чтобы дотянуться до его лица и прижать к себе. — Мой дорогой сердцеед.

— Я никогда не разбивал ничьих сердец.

Это было правдой. Он никогда не был ни с кем настолько близок, чтобы это было возможно. Даже с Мелиндой. Возможно, он отдавал своей девушке из колледжа больше себя, чем кому-либо из тех, кто был раньше, но они никогда не были так близки, как Фокс и Ханна.

Хотел ли он стать ещё ближе к Ханне?

Если бы Сергея не было на свете, как бы выглядело сближение?

Отношения? Переезд Ханны в Вестпорт? Его переезд в Лос-Анджелес? Что?

Всё это звучало совершенно нелепо в контексте жизни Фокса.

— И, Господи, я не собираюсь начинать сейчас, — добавил он, подмигнув матери. — Хочешь, я отнесу блендер Элеоноре?

Её улыбка медленно померкла. — Ты уверен?

— Думаю, я справлюсь.

Шарлин немного колебалась, прежде чем поднять небольшой прибор, наклейка с разрешением всё ещё была прикреплена к одной стороне, и передать его сыну. Фокс сошёл со сцены и направился обратно к столу. Все повернулись, чтобы посмотреть, как он проходит мимо, или посмотреть на блендер, скорее, как гадюки в траве. Он поставил его перед Элеонорой, делая вид, что не замечает напряжения за столом. Может быть, если он проигнорирует его, они последуют его примеру.

Принятие желаемого за действительное.

Как только он поставил блендер перед Элеонорой, Пола набросилась на него.

Её костлявые пальцы впились в крышку коробки, но Элеонора не была новичком. Она предвидела этот ход и начала наносить удары по рукам Полы своей промокашкой, оставляя на коже женщины синие следы. Возникла суматоха, игроки в бинго перемещались, чтобы лучше видеть происходящее. Уверенный, что сможет разрядить напряжённую ситуацию — ведь он был рыбаком, ловившим королевского краба, — Фокс встал между женщинами, поочерёдно одаривая их своей лучшей улыбкой.

— Дамы. Давайте закончим эту ночь друзьями, а? Давайте я принесу вам обоим содовую из закусочной и…

Элеонора взмахнула промокашкой и попала ему прямо в центр лба.

Ханна ахнула, её руки взлетели вверх, чтобы прикрыть рот.

А затем её плечи начали трястись.

Неужели он мог обвинить её в том, что она хихикает? В центре его лба была огромная синяя точка. Он был человеческой карточкой для игры в бинго. Странно, но он наслаждался её счастьем, даже если оно было за его счёт. — Правда, Ханна? — промурлыкал он.

Она растворилась в смехе, больше не пытаясь его скрыть. — У кого-нибудь есть платок? — спросила она сквозь слезы. — Или влажная салфетка?

— Придётся оттирать, — позвал кто-то с дешёвых сидений.

По пути вокруг стола кто-то вложил в руку Ханны пачку салфеток, и она продолжила свой путь, чуть не споткнувшись от сильного смеха. И не успел Фокс опомниться, как Ханна взяла его за руку и вытащила через боковую дверь в прохладную, туманную ночь.

Дождь прекратился, но в воздухе ещё витала влага вместе с далёким запахом океана. Уличные фонари бросали жёлтые лучи на лужи, превращая их в лужицы волнистого, раздуваемого ветром света. Движение на близлежащем шоссе затихло, изредка большие машины издавали протяжный гудок. Такая обстановка за последние семь месяцев могла заставить его почувствовать одиночество и досаду на себя за то, что он упустил Ханну. Но сейчас одиночества не было. Была только она. Она открыла зубами пачку салфеток, вытащила одну из них и поднесла её к его лбу, её тело всё ещё сотрясалось от смеха.

— О Боже, Фокс, — сказала она, двигая салфетку круговыми движениями. — Боже мой.

— Что? Ты никогда раньше не видела, драк пожилых людей?

Её возглас нового веселья пронёсся по тихой парковке и заставил его сердце взорваться. — Ты пытался сказать мне, что в бинго нужен контроль толпы, но я тебе не поверила. Урок усвоен. — Она хихикала так сильно, что едва могла держать руку поднятой, и она то и дело падала на бок. — Ты был так уверен в себе, как ты встал между ними. — Она понизила голос, чтобы подражать ему. — Дамы, дамы. Пожалуйста.

— Да, — пробормотал он. — Видимо, ты не единственная, кто невосприимчива ко мне, да?

Он не хотел говорить это вслух, но было слишком поздно ловить слова.

Они были снаружи, и Ханна больше не смеялась.

Ветер проносился сквозь скудное пространство между ними, шепча и влажно шумя в тишине, делая ещё больше этих идеальных кудряшек по бокам её лба. И Фокс понял, что затаил дыхание. Ждёт, когда она мягко отпустит его.

Он заставил себя усмехнуться. — Прости, я имел в виду…

— У меня нет иммунитета, — вздохнула она. — У меня давно нет иммунитета к тебе.

От этого мягкого признания его колени стали словно чёртово желе, но сразу после этого он напрягся. Повсюду. Каждый его мускул напрягся, член стал толстым в трусах. — Как давно?

Мешки с песком тянут её веки, она позволила ему увидеть ответ. Её жажду к нему. И в ответ, её имя застряло в его горле, его тон удивление. Облегчение.

Медленно Ханна переместилась в тень здания, поворачиваясь и прислоняясь спиной к стене, меняя их позиции в нарочитом танце, не спеша прослеживая плоскости его лица. Разрушает его своим простым, совершенным прикосновением. То, как она прижимала кончики пальцев к воротнику его рубашки и тянула его вниз, чтобы они могли грубо выдохнуть друг другу в рот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию