Лето в маленькой пекарне - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето в маленькой пекарне | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Поэтому на лице Джейдена не играла обычная жизнерадостная улыбка, когда лодка медленно везла их с Полли на материк. Утро выдалось солнечным, но дул холодный ветер, и хотелось закутаться в теплый кардиган.

– Привези что-нибудь хорошее, – сказал Джейден Полли. – Разберись со всем этим. – Он вдруг порозовел. – А если… ну, если все пойдет хорошо… я смогу снова работать у тебя?

– Конечно – кивнула Полли.

Она понятия не имела, как ей справиться со всем в одиночку, и точно так же не представляла, сможет ли позволить себе нанять работника на полный день.

Джейден взбодрился:

– У тебя все получится, Полли. Ты ведь уже делала такое прежде.

Полли вспомнила его слова, глядя в окно на прекрасный пейзаж – утесы и море. Среди зелени приютилось изумительное здание старой школы, похожее на замок. Мюриэл говорила о нем, но Полли раньше его не замечала. И она мечтательно смотрела на далекие фигурки, мельтешащие на площадке для лакросса [17]. И рассуждала про себя о том, что воспитание изменилось и эти дети проводят свои дни совсем не так, как она в детстве. И как сейчас, если подумать.

– Полли? – Голос Хакла звучал непривычно раздраженно. – Ты меня слушаешь? Ты словно где-то за сто миль!

– Извини, – сказала Полли. – Немного отвлеклась. Может, мне следует пойти поучиться домашней экономике…

– Что?!

– Извини. Не обращай внимания. Я ерунду болтаю.

Сердясь на себя, она встала и направилась в тамбур, где находились туалеты. Правда, там голос Хакла был еле слышен.

– Не плати за него больше четырех тысяч, Полли! Четыре тысячи, ладно? Я знаю, ты не любишь торговаться, но придется. Ты теперь деловая женщина. Ты не стараешься понравиться людям, ты делаешь свою работу! И другой работы у тебя нет, так что постарайся все сделать правильно! Дело ведь не только в том, чтобы печь лепешки, ты знаешь.

Полли рассердилась:

– Знаю!

Но Хакл был прав, она это понимала. Она терпеть не могла торговаться, она даже на рынке не способна была это делать; сама идея казалась ей унизительной.

– Ну же, сделай все как надо! – строго произнес Хакл.

Полли вдруг вздрогнула, ощутив, как тоскует по нему.

– Ты голый? – внезапно спросила она.

– Прекрати! Я серьезно. Займись насущными проблемами!

– Я все сделаю. А что на тебе надето?

Тут она услышала в его голосе улыбку.

– У меня встреча в банке, надо разобраться со счетами фермы.

– И?..

– И я не могу остановиться, чтобы поболтать с тобой.

– Просто скажи…

– Костюм, рубашка в полоску. Голубой галстук.

– О-о-о! – простонала Полли. – Думаю, это даже лучше, чем если бы ты был совсем без одежды. Застегнут на все пуговицы? Мне это нравится, мужчины в строгих костюмах в некоторых ситуациях выглядят так, словно готовы лопнуть в любую секунду. Я бы расстегивала пуговицы медленно, очень медленно…

Полли показалось, что Хакл на другом конце линии задышал тяжелее.

– Заткнись, – сказал он наконец. – Я должен идти на встречу.

– Не задерживайся там.

– Чем меньше моих денег ты потратишь на этот грузовик, тем быстрее я вернусь домой, – сказал Хакл, и теперь в его голосе отчетливо слышалось желание.


Полли понадобилось время, чтобы найти адрес, продиктованный ей по телефону. Но наконец она отыскала дом; хозяин фургона оказался высоким тощим парнем лет двадцати с небольшим, с выступающим кадыком и в бейсболке.

– Привет, я Эван, ох, извините, – сразу заговорил он, словно извиняясь за само свое существование.

– Это вы извините, – ответила Полли. – Наверное, я добиралась до вас дольше, чем предполагала.

– А где вы живете?

– В Маунт-Полберне, – ответила Полли, ожидая привычного вздоха и вопроса вроде: «Как вы там живете?» – и далее: «Что вы там делаете? Где все покупаете? Не заливает ли вас постоянно?»

Но Эван лишь едва заметно приподнял брови.

– Ха, – сказал он. – Хорошо.

Полли очень хотелось пить, но она не была уверена, следует ли ей попросить стакан воды или в Школе Бизнеса Хакла сочли бы такую просьбу признаком слабости характера. Так что насчет жажды она промолчала.

– Э-э-э… а фургон?

Эван явно встревожился.

– Ну да, – кивнул он, теребя в руках ключи.

Они стояли перед рядом маленьких обветшавших домов на склоне, и, когда Полли направилась вслед за Эваном через сад, расположенный позади домика, у нее мелькнула мысль: правда, что статистически весьма немногие серийные убийцы подают объявления о продаже фургонов?

– Вы уже многим его показывали? – поинтересовалась Полли, гадая, не набрать ли на телефоне первые две девятки номера спасательной службы – на всякий случай.

– Нет, вы первая, – печально ответил Эван.

Сад оказался куда больше, чем ожидала Полли. Он зарос и пребывал в полном беспорядке: тут и там валялись разбитые плитки для мощения дорожек, буйствовали сорняки, лежали грязные пластиковые стулья. В дальнем конце находился гараж. Эвану понадобилось немало времени, чтобы найти нужный ключ, но в конце концов он справился.

– Итак, – бодро заговорила Полли, – вы бросили бизнес в сфере общественного питания, да?

В ответ на это Эван лишь содрогнулся и неопределенно промычал что-то. А потом добавил нечто похожее на «слава богу».

В гараже было темно, грязные окна почти не пропускали яркий свет дня. Сначала было трудно вообще рассмотреть что-либо, кроме большого темного контура. Полли, моргнув, шагнула вперед. Эван остался на месте, словно не желая приближаться к фургону.

– Значит… – сделала новую попытку Полли.

Но Эван не шевельнулся. Она оглянулась на него. На лице Эвана отражалось нескрываемое отвращение.

– Э-э-э… вы в порядке? – спросила Полли.

Плечи Эвана едва заметно шевельнулись, и Полли показалось, что он вот-вот заплачет.

– Этот чертов фургон, – выговорил он наконец.

– Ох… – выдохнула Полли. Передняя часть гаража представляла собой обыкновенную подъемную дверь. – Вы не против, если я ее открою, чтобы можно было что-то рассмотреть?

Эван пожал плечами, так что Полли взялась за ручку и повернула ее. Дверь со скрипом поднялась, в гараж хлынул свет.

Фургон оказался даже лучше, чем выглядел в объявлении. От него не пахло старой смазкой или гнилью, чего боялась Полли. На темно-красном боку имелось несколько царапин, но с ними нетрудно будет справиться, решила Полли. Она обошла фургон и нервно пнула шины. Она абсолютно не понимала, зачем люди это делают, но Хакл велел ей пинать шины с видом знатока.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию