Прогулки по тонкому льду - читать онлайн книгу. Автор: Анна Калина cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прогулки по тонкому льду | Автор книги - Анна Калина

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— Лучше снимите сами.

Скрип зубов повторился. Но мэтр, хоть и был не до конца живым организмом, инстинкт самосохранения растерял не весь. Тихий щелчок пальцев — и браслеты со звоном упали на пол. А потом и стена в мои «покои» с тихим шуршанием принялась разбираться, образуя неровный проход.

В образовавшейся дыре возник мэтр Легран в своем привычном и таком дорогом сердцу виде «всех убью, один останусь». Ах, видимо, вот в такого я в него и влюбилась. Как можно не восхищаться мужчиной, от которого шарахается даже условно мертвое существо, убивание коего дело затруднительное и неблагодарное. Но мэтр Майн быстро взял себя в руки и пятиться перестал.

— Ен, не убивай его, тебя посадят! — послышался голос Хэйла.

А потом и мощная фигура тролля появилась у входа в камеру. За их спинами маячили двое охотников с оружием в руках и седовласый мужчина в сером костюме. Этот незнакомец спокойно прошел в камеру, его цепкий взгляд скользнул по моей фигуре, упал на браслеты, лежащие на полу. Этот взгляд мне очень не понравился, ибо был направлен не на Майна, а все еще сверлил вашу покорную слугу, намереваясь прожечь в ней дыру.

— Мне потребуются объяснения от вас обоих, господа, — холодно отчеканил незнакомец. — И от вас, сударыня.

Последние слова были произнесены с откровенной злобой, но в этом случае адресата эмоции я так и не вычислила.

— А что тут объяснять! — Речь пока вернулась только к Хэйлу. — Майн — упырь во всех понятиях и применил пытки к невинной жертве. А мы…

— А вы, мэтр Хэйл, занимались подпольной деятельностью в обход присяге, — заключил этот странный разгневанный мужчина.

— Так точно, мэтр Гарди. Нарушал безбожно! — отчеканил тролль без тени раскаяния.

— Легран. — Теперь холодный взгляд мэтра Гарди впился в Ена. — И как ты объяснишь ее ауру?

— Никак, — пожал плечами Ен. — Мы еще не нашли объяснений этому феномену.

— Хватит изображать идиотов! — А рев у Гарди был не хуже, чем у Леграна.

— А я говорил… — подал голос Майн.

— Заткнись, Майн, с тобой я потом буду говорить. Чем ты вообще думал?

— Но мэтр, посмотрите, она опасна. В ней столько силы. Необузданной и неконтролируемой, что…

— Что длительное ношение блокаторов могло ее убить? — с издевкой уточнил Гарди. — Или ты, как всегда, не использовал логику? Она же даже удержать ее не может, не то что распределить нормально!

Майн посерел. Бледнеть у него бы не вышло при всем желании, но окрас физиономии изменился почти мгновенно. Похоже, мэтр Майн не отличался выдающимся умом, а остатки рассудка заглушала жажда мести. Мстительный кретин, что еще сказать.

— Я собирался их снять! — сквозь зубы выдохнул Майн.

— Я вижу! — Хмуро отозвался Гарди, кивнув на блокаторы у моих ног.

А интересно, в Тайном Мире пытки так же запрещены, как и в реальном? Ведь если да, то мэтр Майн не только мстительная сволочь, но и идиот, подставивший себя и свое начальство. Проверим?

— Он обещал держать меня в блокаторах всю ночь, — с готовностью наябедничала я и мило улыбнулась новому знакомому.

У меня было чудное настроение. Мир снова ожил и запел для меня, пламя свечи шептало и успокаивало, легкий сквознячок в коридорах игриво шуршал юбками и качал локон, выбившийся из прически.

— Лиарель, — расслышала я его мелодичный голос, и прохладное дуновение коснулось щеки.

Как тогда, в парке, стихия говорила со мной, но сейчас это меня не пугало. Сейчас я впервые ощущала себя цельной и живой. Счастливой.

— Я просто решил ее припугнуть! Женщины, они вечно выдумывают небылицы…

Договорить у Майна не вышло, ведь падение с последующим впечатыванием в стену очень мешает речи. Серебристый вихрь взметнулся и ударил упыря в грудь, прежде чем кто-либо смог разобраться в ситуации. Пока мэтр Гарди приходил в замешательство, Хэйл мчался сдерживать Ена, а я потрясенно хваталась за сердце, мэтр Майн совершил сальто с переворотом и с хрустом встретился со стеной. Потом тихо и спокойно сполз по стеночке на пол. Не знаю, как другим, но мне это все очень понравилось. Это низко, знаю, но так приятно.

— Просто припугнул разок, — пожал плечами Ен, одергивая манжеты рубашки.

— Значит так, — прорычал мэтр Гарди, глядя то на меня, то на стонущего Майна, то на Леграна. — Живо все в мой кабинет, и я требую объяснить, что тут происходит!

— Я требую освободить Лиарель из-под стражи, — холодно заключил Ен, сложив руки на груди.

— В вашем положении я бы поостерегся требовать!

— А я рискну.

Гарди отчетливо изобразил рык, и молча зашагал вон из моей камеры. Майн угрюмо глянул на меня и, поднявшись и отряхнувшись от пыли, поплелся следом за Гарди. Мы с Еном и Хэйлом шагали следом, замыкали нашу процессию все те же молчаливые охотники с саблями наголо.

— А кто это? — решила узнать я.

— Мэтр Гарди? Глава совета старейшин, — угрюмо пояснил Ен.

Ясно. Теперь о моем даре знает не кто-нибудь, а верховная власть Башни. Интересно, меня отпустят вещи собрать или сразу отдадут на опыты?

— Лиа, где твоя трость? — послышался удивленный голос Ена.

— Там. — Я неопределенно махнула рукой в сторону камеры. — Я ее забыла.

От волнений и переживаний я так резво зашагала прочь из камеры, что забыла о своей верной спутнице. Но удивление Ена вызвало не это. Я резво шагала рядом с мэтром, нисколько не уступая ему в развиваемой скорости. Ни боли, ни дискомфорта я не ощущала, и это заставило испугаться.

— Что там у вас происходит? — недовольно прорычал Гарди.

Наша слегка ошалевшая троица дружно вскинула головы и в три горла слаженно и до отвращения фальшиво выдала:

— Ничего! — возвращаясь в «шеренгу», заверили мы мэтра Гарди.

Честно, наша игра не подошла бы даже для уездного драмкружка в школе для детей со сложностями развития, но на Гарди произвела нужный эффект. Мэтр фыркнул и зашагал далее по полутемным коридорам. Ен задумчиво сопел, поглядывая на меня время от времени, а потом без лишних слов подхватил меня на руки и с самым невозмутимым видом двинулся дальше.

— Зачем? — шепнула удивленная я.

— Ни к чему шокировать старейшин твоими талантами, — хмуро отозвалось начальство. — Будем удивлять их постепенно.

Логично, если и я так напугана своими нежданными способностями, то есть вероятность, что могут сбыться угрозы Майна и меня посадят в клетку. Нет у меня желания остаток дней проводить, созерцая полосатое небо. Или клетчатое, тут как с клеткой повезет. Поэтому я придала своему лицу самый страдающий вид и для убедительности оттопырила некогда больную ногу.

Глава 28

В кабинете мэтра Гарди нас уже поджидали. Какой-то всклокоченный мужчина с раздувающимися от гнева щеками и багровым лицом и спокойный и умиротворенный мэтр Лазарус. Подозреваю, что именно телепат стал причиной злобы неизвестного мэтра. А точнее, его снисходительная добродушность и полнейшее равнодушие к эмоциям собеседника. Мэтр Лазарус на наше появление отреагировал спокойно, лишь похлопал ладонью по сиденью стула справа от себя. На это место Ен меня и воткнул, прикрыв «правый фронт» своей мощной фигурой. Хэйл уселся слева от Лазаруса, мэтр Гарди молча прошагал на свое посадочное место. Майн тихонечко примостился на крайний стул напротив, нервно теребя манжет рубашки. И тишина обрушилась на наше веселое собрание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению