Хитрый бизнес - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Барри cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хитрый бизнес | Автор книги - Дейв Барри

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент Кац под ним резко вскочил, оттолкнувшись руками от пола и заехав левым плечом ему в подбородок. Голова Фрэнка откинулась назад, и он почувствовал, как зубы глубоко впиваются в язык. На секунду он отключился и выронил пистолет. Затем потянулся назад, ухватился за стойку. Голова его немного прояснилась, и он увидел, что Кац тянется за пистолетом Хуана. Фрэнк ударил его, метя в лицо, но поскользнулся на мокром полу и задел только лоб; от удара упали оба. Кац быстро пришел в себя и пополз к пистолету Хуана, но Фрэнк рванулся вперед и поймал его – и вот они уже катались по полу, толком не ухватывая друг друга, поскольку оба были отвратительно склизкие от пищеварительных соков. Кац попробовал надавить коленом Фрэнку на яйца, но тот защитился ногой. Кац замахнулся правой и тем самым дал возможность Фрэнку, который обычно был проворнее людей своих габаритов, провести сильный левый ему в живот, а потом резкий правый в лицо, от чего Кац полетел назад и замер, ударившись об пол головой.

Фрэнк сплюнул, но порванный язык продолжал кровить. Он нашел пистолет Хуана рядом со стойкой, с трудом поднял его, засунул в карман, взял свой пистолет и оглядел каюту. Кац, похоже, в отключке. Ребар и Холман выглядели слишком плохо, чтобы о них беспокоиться. Хуан по-прежнему неподвижно согнулся над раковиной. Фрэнк подумал, не оторвать ли его от этого занятия, но решил, что важнее вернуться к Тарку.

Он подошел, шатаясь, к трапу и полез наверх, держась левой рукой за перила, с пистолетом в правой. Когда он почти добрался до конца и его плечи оказались на уровне мостика, он обнаружил, что Тарка за штурвалом нет. Фрэнк отдернул голову, благодаря чему двухфутовый металлический прут, что обрушился слева, не задел его. Прут лязгнул о ступеньку трапа, и, не позволив Тарку снова замахнуться, Фрэнк схватил того за запястье и резко дернул, от чего оба покатились вниз, Тарк – сверху, Фрэнк, опять выронивший по дороге пистолет, – снизу. Приземлившись, Фрэнк почувствовал: Тарк пытается вытащить что-то из-за пояса. Он откатился и дернулся назад, еле успев уберечь живот от выдернутого ножа. Фрэнк отбил руку Тарка и уперся предплечьем ему в горло. Судя по ощущениям, у Тарка некоторое время будут проблемы с дыханием. Если он когда-нибудь вообще будет дышать.

Пока Тарк, вцепившись в горло, корчился на полу, издавая что-то вроде ак ак ак, Фрэнк перекатился на руки и на колени, выплюнул полный рот крови и стал с усилием подниматься, пытаясь привести в порядок мозги и понять, как ему теперь без Тарка довести катер до места встречи или хоть куда-нибудь.

Наполовину поднявшись на ноги, он заметил боковым зрением, что Кац уже не лежит на полу. Он попытался увернуться, но каким быстрым он бы ни был, уворачиваться от восьмифунтового судового огнетушителя, обрушившегося ему на затылок, оказалось поздно.

Фэй стояла у официантской стойки бара, ожидая, когда Джо Сармино выполнит ее заказ. Кубинцу Джо было шестьдесят семь, и прежде чем стать барменом, он вырастил семью и оплатил учебу четырех детей в колледже. Зарабатывал он на это чисткой бассейнов в богатых домах Корал-Гейблс и Пайнкреста – и так тридцать четыре года, шесть дней в неделю, перемещаясь от дома к дому в пикапе, груженом горшками с химикатами.

– По-моему, я иногда мочусь хлоркой, – рассказывал он Фэй.

Однажды в баре было тихо, и он поведал ей о вещах, которые находил в бассейнах клиентов. Например, аллигаторы – ему попалась как минимум дюжина. Изредка змеи. Сотни лягушек. Это естественно для Южной Флориды, поскольку в том, что касается живой природы, она оставалась болотом, сколько ни строй здесь домов. Кроме того, Джо находил множество предметов неживой природы, из которых самым примечательным был голый труп человека – естественные причины, сказал коронер. Еще Джо попадались шар для боулинга, тромбон, разнообразные мобильные телефоны, десятки ключей от машин и один трактор-газонокосилка, владелец которой в пять утра, после алкогольно-кокаиновой ночи, решил, что хорошо бы привести в порядок полянку на заднем дворе. Джо находил ружье, как минимум десять бюстгальтеров, лэптоп и три телевизора, отправленные на дно после сокрушительного поражения «Майамских Дельфинов» в четвертой четверти. («Эта предупредительная защита, – говорил Джо, – ни черта не предупреждает».)

Однажды Джо имел дело с бассейном, в котором оказался деловой гардероб известного и хорошо одевающегося местного адвоката. Приехав, Фрэнк обнаружил адвоката в ластах и маске на глубокой стороне бассейна. Погружаясь на дно, адвокат извлекал шелковый галстук, пиджак от костюма, ботинок с закругленным носком, белую рубашку. Он кидал их на бортик бассейна, переводил дыхание и отправлялся за следующим предметом одежды.

– Вам помочь, мистер Б.? – спросил Джо.

– Нет, спасибо, Джо, – сказал адвокат. – Я справлюсь.

Дверь во дворик отворилась и вылетели итальянские мокасины ручного пошива. Пролетев у самой головы адвоката, они плюхнулись в воду.

– ОЧЕНЬ ЗРЕЛО, – сказал адвокат. – ЭТО ОЧЕНЬ ЗРЕЛО.

– НЕ ГОВОРИ МНЕ ПРО ЗРЕЛОСТЬ, УБЛЮДОК, – донесся из дома женский голос. – ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ, ЧТО ЭТО СЛОВО ЗНАЧИТ. – Вылетел другой мокасин.

– Может, мне в другой раз прийти? – спросил Джо.

– Нет, нет, – сказал адвокат. – Занимайтесь своим делом. – Он снова нырнул и вернулся с ремнем, держа его так, словно поймал угря. Джо пошел вдоль бассейна прочищать фильтры. Из двери что-то вылетело опять и плюхнулось на мелководье. Когда оно легло на дно, Джо увидел, что это клюшка для гольфа. Он не играл, но иногда по воскресеньям, подремывая на диване, смотрел по телевизору турниры Ассоциации профессиональных игроков в гольф. Как ему показалось, это был пятый айрон. [51]

– О, ОЧЕНЬ РАЗУМНО, – сказал адвокат. – ТАК МЫ МНОГОГО ДОБЬЕМСЯ.

– РАЗУМНО? – сказал голос из дома. Вылетела еще клюшка. – ТЫ ХОЧЕШЬ ПОГОВОРИТЬ О РАЗУМНОМ? ЭТО РАЗУМНО, ЯВЛЯТЬСЯ ДОМОЙ С ТРУСИКАМИ ПОДРУЖКИ В ЕБАНОМ БАРДАЧКЕ? О, привет, Джо.

– Здравствуйте, миссис Б., – сказал Джо. – Я думаю, может, мне в другой раз прийти?

– Нет-нет, – сказала она. – Продолжайте свое дело. – Еще одна клюшка плюхнулась в воду – паттер [52] со смещенным стержнем. Шагая по воде, адвокат наблюдал, как она тонет.

– ТЫ УДИВЛЯЕШЬСЯ, ОТКУДА У НАС ПРОБЛЕМЫ С БЛИЗОСТЬЮ, – сказал он. – СЛЫШАЛА БЫ ТЫ, КАКАЯ У ТЕБЯ ИНТОНАЦИЯ.

Джо рассказал эту историю Фэй с каменным лицом, полируя стойку. Фэй покачала головой:

– Проблемы с близостью.

– Прихожу туда через неделю, – рассказывал Джо, – сидят себе во дворике, пьют кофе, читают газету, будто не было ничего.

– Прямо так, – сказала Фэй.

– Но, бьюсь об заклад, ему пришлось покупать новые ботинки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию