Питер Пэн и тайна Рандуна - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Барри, Ридли Пирсон cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Питер Пэн и тайна Рандуна | Автор книги - Дейв Барри , Ридли Пирсон

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Питер метнулся было вперед, собираясь сказать Джорджу, чтобы он по возможности замедлил продвижение корабля. Но его остановил пронзительный звон Диньки:

«Там, внизу, какой-то мальчик!»

Питер обернулся, окинул взглядом толпу орущих солдат, мечущихся из стороны в сторону. И действительно увидел рядом с дырой в стене маленькую, съежившуюся фигурку. Это был Болтун. Питер совсем забыл про мальчишку-раба, у которого он позаимствовал золотой костюм! Он развернулся и ринулся обратно, от души надеясь, что Болтун легче Молли. И хорошо бы — намного легче!


— Джеймс! — крикнул Джордж. — Убери топсель!

Пока Джеймс и остальные трудились наверху, Джордж, в десятый раз за последнюю минуту, нервно глянул вперед. Корабль приближался к толстой стене и был слишком низко, чтобы разминуться с ней. Если не набрать высоту, они с размаху врежутся в стену! Но из всех, кого нужно было спасти, на борту пока что оказалась только Молли. Леонард с Бакари застряли внизу, сражаясь с солдатами. И если они в ближайшие несколько минут не поднимутся на корабль…

Джордж оглянулся назад — и сердце у него радостно подпрыгнуло. Бакари бежал к кораблю, следом мчался Леонард, а за ними неслась толпа солдат. Джордж снова посмотрел вперед. Стена была совсем рядом, а корабль все еще был слишком низко…

— Скорей, Джеймс! — воскликнул он, надеясь, что корабль успеет подняться и что Леонард с Бакари успеют дотянуться до каната, пока он висит еще достаточно низко.


Бакари почти дотянулся. Конец каната уже оторвался от земли: корабль поднимался вверх. Бакари оглянулся. Леонард бежал следом, за ним — Крюк, оба на бегу парировали удары преследователей.

— Давай! — крикнул Леонард. — Я за тобой!

Бакари бросил саблю, ухватился за канат и, невзирая на то что руки у него отчаянно ныли после яростного боя, проворно полез наверх. Конец каната болтался теперь более чем в шести футах над землей и поднимался все выше. Крюк и Леонард кинулись к нему одновременно. Они бросили свои сабли в солдат, подпрыгнули, схватились за канат. Леонард полез наверх. А Крюк, у которого была только одна рука, так и остался висеть на поднимающемся канате, извиваясь, чтобы увернуться от сабель солдат, которые пытались дотянуться до него снизу.

Леонард, задыхаясь от утомительного подъема, долез до борта корабля и перебрался через него при помощи улыбающегося Бакари и заплаканной Молли. Лорд Астер огляделся, оценивая происходящее. Джордж стоял за штурвалом и отчаянно кричал что-то мальчишкам, которые возились с парусами. Впереди вздымалась стена дворца. Леонарду показалось, что она слишком близка и слишком высока.

Что-то упало на палубу рядом с ним. Леонард обернулся — и улыбнулся: это был Питер, державший на закорках ужасно перепуганного мальчишку.

— Помоги-ите!!! — крикнули снизу.

Питер с Леонардом перегнулись через борт и увидели Крюка. Пират по-прежнему болтался на конце каната, а солдаты подпрыгивали, пытаясь достать его саблями. Крюк посмотрел наверх, его горящие черные глаза встретились сперва с глазами лорда Астера, потом — с глазами Питера. В его взгляде была мольба, но он молчал: унижаться и клянчить Крюк не собирался.

Питер с Леонардом переглянулись. Оба подумали об одном и том же: как просто было бы взять, отвязать канат и навсегда покончить с человеком, который уже не раз пытался убить их! Потом Леонард сказал:

— Он мне жизнь спас, Питер. И Бакари тоже.

Питер кивнул. И они с Леонардом вдвоем принялись выбирать канат, поднимая пирата на корабль.


— Джеймс! — крикнул Джордж. — Скорей!

Джеймс и так работал не покладая рук. Но «Де Флиген» все никак не мог набрать высоту. Нос корабля был всего в нескольких футах от стены. Джордж уже понимал, что они не разминутся.

— Держитесь! — завопил Джордж за мгновение до того, как киль корабля ударился о край стены.

Все, кроме Джорджа, который держался за штурвал, повалились на палубу. Снизу послышался жуткий скрежет дерева, скребущего по камню, потом грохот: кусок стены отвалился и рухнул на землю. Корабль начало разворачивать вправо, он медленно вращался по часовой стрелке, опираясь на киль. И вот наконец он застыл параллельно стене, правым бортом ко двору. Джордж покрутил штурвал, но корабль не слушался его. Они застряли.

Снизу донесся торжествующий рев: солдаты поняли, что добыча от них все же не уйдет. Зарбоф вопил, отдавая приказы своим людям. Через несколько секунд притащили лестницу, за ней вторую. Солдаты с лестницами устремились к стене, на которой неподвижно стоял корабль.

— Джеймс! — крикнул Джордж. — Прибавь парусов! Разверни все, сколько есть! Остальные, облегчить корабль! Бросайте за борт все, что попадется!

Джеймс занялся парусами, а Питер, Леонард, Молли, Бакари и все остальные — даже Крюк — принялись бегать по палубе, хватая бочонки и ящики и швыряя их за борт. «Де Флиген» покачивался, но не трогался с места. Солдаты приставили лестницы к стене по обе стороны от корабля и полезли наверх. Зарбоф стоял посреди двора, по-прежнему выкрикивая приказы. Еще несколько бочонков полетело за борт. Корабль снова качнулся. Да, он хотел взлететь — Джордж чувствовал это. Ему недоставало всего лишь небольшого толчка.

— Эй, Хитрюга! — крикнул он. — Четвертая пушка заряжена?

— Заряжена! — ответил Хитрюга, поднимая бочонок.

— Тогда стреляй! — крикнул Джордж. — Скорей!

Хитрюга швырнул бочонок за борт и помчался к трапу. Солдаты были уже на стене, они подбирались к кораблю с носа и с кормы. Шли секунды.

— Скорей!!! — завопил Джордж. «Да что же там Хитрюга возится-то?!»


Хитрюга целился. Он поджег фитиль, и теперь в оставшиеся несколько секунд, навалившись всем телом на тяжеленный ствол, сдвигал его, пока тот не нацелился туда, куда хотел мальчишка.

Дымящий, плюющийся искрами фитиль опустился в запальное отверстие. Хитрюга зажмурился и зажал уши.


БУММ!!!

Выстрел прогремел в тот самый момент, когда первые из солдат Зарбофа добежали до корабля. Джордж ощутил толчок и тут же завопил от восторга. Корабль поднимался! Выстрел из пушки заставил его сдвинуться с места. Джордж крутанул штурвал и развернул корабль. Паруса наполнились ветром, и корабль начал набирать скорость, уплывая все выше и дальше от дворца. Во дворе теперь царил адский шум: солдаты Зарбофа выли от ярости, видя, что добыча уходит, а те немногие стрелки, у которых оставались патроны, стреляли в удаляющийся корабль, хотя это было явно бесполезно.

Среди всего этого шума и суматохи в первые несколько секунд никто даже и не заметил, куда попало ядро из пушки.


А ядро, между прочим, попало туда, куда и целился Хитрюга: в короля Зарбофа Третьего. Точнее, не в самого короля: дородный владыка вовремя увидел вспышку и каким-то образом учуял, что ядро летит именно в него. Так что в ту долю секунды, что ядро летело в его сторону, Зарбоф ухитрился отклониться влево, и ядро его даже не задело. Можно сказать, что ему повезло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию