Проклятый принц - читать онлайн книгу. Автор: К. Н. Кроуфорд cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятый принц | Автор книги - К. Н. Кроуфорд

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Затем Али стояла у постели той же женщины, но глаза той уже не были такими яркими. Её лицо осунулось, губы пересохли и покрылись язвами. Она что-то прошептала, и это прозвучало почти как leidarstjarna — Полярная Звезда. Путеводная звезда, направляющий свет. Но в воздухе витал запах болезни, покрывало покрылось брызгами крови от её кашля. И я чувствовал, как разбивалось сердце Али…

Как я мог вновь ощущать такое?

Мертвецам не было дела ни до кого.

Видения померкли, и я снова оказался в бушующем потоке, крепко держа Али. Используя всю силу своего тела, я вырвался на поверхность. Вокруг нас поверхность реки покрылась белой пеной. Уже не было накатывающих волн. Только кружение воронки и пена.

Слишком поздно.

Что бы я ни делал, нас сбросит с края утёса. Я почувствовал, как пальцы Али крепче вцепились в меня, и посильнее прижал её к себе. Шум воды и раскаты грома оглушили меня, когда нас смыло через край и швырнуло в бездну.

Нечто подобное страху било по моему черепу изнутри.

Пребывая словно в невесомости, я не видел ничего, кроме пузырьков, пока мы кувыркались в падении. Я сжимал Али так же крепко, как она держалась за меня.

Мы всё быстрее устремлялись к воде, пока не врезались в её бурлящую поверхность с оглушительными брызгами.

Столкновение наверняка оставило синяки. Нас тут же утянуло под воду, вокруг сомкнулась тьма. Я перевернулся вниз головой, дезориентированный, работал руками и ногами, пытаясь выбраться на поверхность.

Наконец, я освободился, но река вырвала Али из моей хватки.

Мой разум почти опустел от паники, и я вытягивал шею, ища её серебристые волосы. Но я видел лишь кипящую пену, и река по-прежнему уносила меня. Скользкие камни выгибались надо мной — поток затянул меня в пещеру. Река быстро сужалась, превращаясь в оглушительный поток.

Я пытался позвать Али, на мгновение забыв, что у меня нет голоса.

Худшее случилось тогда, когда стены пещеры сомкнулись, и опустилась тьма. Я едва мог отличить верх от низа, что уж говорить о лево и право. Сопротивление и попытки удержаться на поверхности отнимали все мои силы.

Только когда вода замедлилась, я смог выплыть из основного потока и осознал, что дрейфую в воронке. Я снова нырнул под воду, работая ногами, и поплыл, как мне хотелось верить, к более мелкому участку подземной реки.

Тут царила абсолютная тьма. Я раздражённо зарычал, и этот звук зловеще разнёсся во тьме.

Наконец, моя ступня задела дно. Склизкие речные камни. Я попытался встать и едва не поскользнулся. Я снова зарычал, на сей раз ещё громче, но не услышал ответа.

Острая боль раздирала мою грудь, но я не собирался признаваться себе в том, что потерял её.

И всё же, если не считать шума воды, вокруг стояла абсолютная тишина.

Глава 34. Али

Я дрейфовала в темноте, пока моё зрение Ночной Эльфийки адаптировалось. Течение замедлилось, река расширилась, выливаясь в подземное озеро. Здесь потолок пещеры из серого камня выгибался в десяти метрах над моей головой. Испещрённый тёмными дырами и впадинами, он выглядел как Луна, если смотреть на неё с Земли. Я гадала, какими геологическими процессами вызвана такая странная поверхность.

Я дрожала в ледяной воде, мои зубы стучали. Мне надо найти какое-нибудь тёплое и сухое место. Мои мышцы горели от напряжения.

Словно по заказу, я увидела тёмный силуэт примерно в сотне метров от меня, сидевший на каменистом островке в пещере. Поплыв в его сторону, я ощутила знакомый запах шалфея и древесного дыма. Меня переполнило облегчение. Мэррок жив, а значит, мы вместе найдём выход отсюда.

— Мэррок? — позвала я. — Я здесь!

Я плыла так быстро, как позволяли мои ноющие мышцы. Приблизившись к острову, я увидела, что он стоит у самого берега. Высокий, с невероятно широкими плечами, он был лишь силуэтом на фоне чернильной тьмы пещеры, погружённой в тени. Вопреки его узнаваемо крупному телосложению, я тут же поняла, что это не Мэррок. Запах древесины уже исчез.

Моё сердце ухнуло в пятки. У этого мужчины были золотистые волосы Верховного Эльфа.

— Кто ты? — спросила я, перебирая руками в воде, чтобы держаться на поверхности.

Он подошёл к воде, почти скользя по камням. Он был прекрасен. Медовые волосы, золотистая сияющая кожа и глаза синие, как тени в ледяной пещере. Его тело как будто источало свет.

— Я здесь ради тебя, Али.

— Кто ты? Откуда ты знаешь моё имя?

На этот вопрос он не ответил.

Откуда здесь Верховный Эльф? Он не выглядел мокрым, его волосы слегка развевались подземным ветерком.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я.

— Должно быть, ты замёрзла, — он протянул мне руку. — Присоединяйся ко мне. У меня есть сухая одежда. Я могу тебя согреть.

Я осознала, что он выглядит знакомо. Золотистые волосы, сияющая кожа, длинные серебристые одежды. Я уже видела его прежде. Поначалу я подумала, что мы, должно быть, встречались в Цитадели. Он был одним из эльфов, которые пришли на спектакль моей казни?

Затем я осознала, что всё намного, намного хуже. Это его мне нужно убить.

Это Гэлин. Колдун. Тот, что заточил Ночных Эльфов под землёй. Тот, кого я поклялась убить. Тот, кого я ненавидела каждой фиброй души.

— Ты Гэлин, — я изо всех сил старалась сохранять ровный тон, хотя эмоции дрожью проносились по телу.

Стоявший передо мной мужчина был причиной, по которой мама и папа умерли от пещерной хвори, их тела сотрясала лихорадка, а кожа покрылась нарывами. Этот мужчина — причина, по которой мы никогда не видели солнца или горизонта, почему мы голодали под землёй.

Я подумывала призвать к себе Скалей, но было слишком рано. Он не должен увидеть во мне угрозу.

Лёгкий намёк на улыбку пронёсся по лицу Верховного Эльфа, когда он шагнул ближе к краю каменистого берега.

— Я буду тем, кого ты пожелаешь увидеть.

Моё тело тряслось от ярости, но я старалась мыслить здраво, чтобы не похерить этот шанс. Это мужчина, который обрёк мой народ на тысячелетние страдания, мужчина, которого я каждый день своей жизни клялась убить. Он выглядел самодовольным, ни капли не раскаивающимся. И мне нужно, чтобы он оставался расслабленным, пока я не перережу ему глотку.

— Зачем ты здесь? — спросила я. Я попыталась говорить лёгким и спокойным тоном, чтобы замаскировать ярость. Пусть думает, что я безобидна.

— Тебя жду, — произнёс он мелодичным голосом.

Какого хера?

Ну, я больше не собиралась сидеть тут и болтать с ним. Время пришло. Я ринулась вперёд. Теперь вода доходила мне всего лишь до колен.

Но что-то сдерживало меня… тот вопрос в глубинах моего сознания. «Почему Гэлин здесь, у этого тёмного подземного озера?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию