Питер Пэн и Ловцы звезд - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Барри, Ридли Пирсон cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Питер Пэн и Ловцы звезд | Автор книги - Дейв Барри , Ридли Пирсон

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Хороший мальчик, — сказал он. — Ты спас жизнь своим друзьям. А теперь слушай, что ты должен сделать. Пусть две эти чертовы рыбы пригонят сундук сюда и вытолкнут его на берег рядом со шлюпкой. А потом пусть плывут обратно, высунув головы из воды так, чтобы я мог их видеть. Я хочу, чтобы все они торчали из воды, пока мы будем грести прочь отсюда, а ты стой на камне, пока мы не уплывем. Ты все понял?

— Да, — подтвердил Питер.

— Это хорошо, — кивнул Сланк, — я ведь держу кинжал у горла этой юной леди, и нет такого человека или рыбы, которые успели бы помешать мне убить ее. Ты понял, мальчик?

— Понял.

— Отлично, — сказал Сланк. — А теперь посылай чертовых рыб сюда с сундуком.

Питер присел и обменялся взглядами с Наставницей. Та повернулась к остальным русалкам и издала длинную, сложную вереницу гортанных звуков. Две русалки с каштановыми волосами подплыли к камню. Питер столкнул с него сундук, и тот закачался на воде, словно поплавок. Русалки встали за ним и быстро погнали его к лежащей на берегу шлюпке.

— Хороший мальчик, — проговорил Сланк, наблюдая за приближением сундука. — Очень хороший мальчик.

Питер не ответил. Он стоял на камне, словно изваяние, и не отрывал взгляда от Молли. Она, кажется, тоже смотрела на него, но была слишком далеко, и Питеру, несмотря на яркий свет луны, было плохо видно ее лицо. Но возможно, жалеть об этом не стоило, потому что в ее глазах, обращенных к сундуку, светилась ярость.

А вот Сланк увидел этот взгляд Молли и все понял. И получил от этого большое удовольствие.

— Ты очень нравишься мальчишке, — хрипло прошептал он Молли. — А вот соображает он туговато — верно?

И он расхохотался, а Молли безуспешно пыталась вырваться из его лап.

ГЛАВА 69 Отмена приговора

— Гребите, собаки! — рявкнул Черный Ус. — Гребите и толкайте! Мы продвигаемся вперед!

Вымотавшиеся пираты застонали, но повиновались, так как видели, что Черный Ус прав: перевернутый баркас хоть и мучительно медленно, но поворачивал к дальнему выступу суши, окаймляющему лагуну. Пираты, старые морские волки, отлично понимали всю серьезность положения и знали: если они не сумеют своевременно дотолкать баркас к этому мысу, течение унесет их в открытое море.

Потому они принялись грести и толкать, как и требовал Черный Ус. Положение было настолько отчаянное, что даже Черный Ус, засунув палаш за пояс, принялся грести и толкать — а это было неслыханное дело, чтобы сам великий пират снизошел до такого занятия!

Они уже почти поравнялись с мысом — тот маячил ярдах в пятидесяти. Слишком далеко. Никто из них не сумел бы проплыть это расстояние. Большинство из них, как это частенько случалось с пиратами, вообще не умели плавать.

— Капитан! — позвал Сми. — Нам не справиться!

— Гребите и толкайте!!! — взревел в ответ Черный Ус.

Но он и сам видел, что старания бесполезны — они уже миновали мыс.

Черный Ус принялся размышлять над возможными вариантами. Если бы ему удалось перевернуть баркас и вычерпать из него воду, у него появился бы шанс выжить. Но за перевернутый баркас цеплялись еще десять человек. Больше, чем смог бы поднять баркас в этом состоянии. Значит, от некоторых придется избавиться.

— Эй, вы, на этой стороне! — крикнул он. — Отцепляйтесь!

Пираты, находившиеся поблизости от Черного Уса — их было пятеро, — ошеломленно уставились на него, не в силах даже ответить.

— Я сказал — отцепляйтесь! — прикрикнул Черный Ус и неуклюже потащил палаш из ножен.

— Но, капитан, — попытался возразить ближайший к нему пират. — Если мы…

— Отцепляйтесь!!! — взревел Черный Ус и, чтобы сделать свои слова более вескими, огрел строптивого пирата рукояткой палаша по голове. Пират вскрикнул от боли, выпустил борт баркаса и соскользнул в воду.

— Теперь ты! — прикрикнул Черный Ус, занося палаш над следующим пиратом — на этот раз не рукоятью, а клинком.

Пират перестал держаться за баркас. За ним быстро последовали остальные трое.

Больше не обращая внимания на тех, кого он приговорил к смерти, Черный Ус повернулся к оставшимся пиратам. Те со страхом смотрели на него.

— А теперь, — сказал Черный Ус, — мы перевернем баркас и вычерпаем из него воду. Вы сейчас…

— Капитан! — перебил его Сми.

— В чем дело?! — взревел Черный Ус.

Он почти готов был огреть Сми палашом просто затем, чтобы заставить его замолчать.

— Парни, которых вы прогнали! — сказал Сми.

— И что с ними? — поинтересовался Черный Ус.

— Они не тонут, капитан, — доложил Сми.

Черный Ус повернулся и убедился, что Сми говорит чистую правду: над поверхностью лагуны, словно скалы, торчали головы и плечи пиратов.

Изгнанные члены команды стояли в воде по грудь: за мысом тянулась песчаная отмель. Пираты могли добраться до берега вброд.

ГЛАВА 70 «Почти на месте»

Сланк внимательно следил за тем, как две русалки с каштановыми волосами плывут обратно к камню, на котором стоял Питер. Когда они почти доплыли до места, Сланк приказал Малышу Дику:

— Переверни шлюпку и положи сундук туда.

— А с ними что делать? — спросил Малыш Дик, указывая на Альфа и мальчишек, валяющихся ничком на песке.

— Они нам не помешают, — сказал Сланк. — Если, конечно, не хотят, чтобы юная леди стала на голову короче.

Пока Малыш Дик брел вброд к шлюпке, Сланк крепко держал Молли. Здоровяк с легкостью перевернул лодчонку, и Сланк с облегчением убедился: если не считать куска, откушенного русалкой, шлюпка совершенно не пострадала. Она определенно могла доставить их обратно на корабль. При необходимости Сланк мог бы попытаться воспользоваться звездным веществом, но это была рискованная затея — пытаться лететь со шлюпкой, сундуком, Малышом Диком да еще и с девчонкой в придачу.

Особенно с девчонкой — она внушала Сланку наибольшее беспокойство. Она происходила из семьи Ловцов звезд и могла, очутившись рядом со звездным веществом, доставить Сланку массу проблем.

Конечно же, он совершенно не собирался отпускать Молли. Мальчишка — полный дурак, если поверил в такое. Сланк представил себе, как явится в Рандун героем: привезет не только самое большое количество звездного вещества за всю историю человечества, но и члена легендарной семьи Ловцов звезд, дочь Леонарда Астера. Король Зарбоф будет очень, очень доволен. Король любит хорошеньких девушек. Сланк был уверен, что король щедро наградит его. Малыш Дик погрузил сундук на корму шлюпки.

— Готово, сэр, — доложил он.

Сланк протащил Молли по воде и закинул на нос шлюпки.

Сам он присел рядом, держа кинжал наготове. Малыш Дик оттолкнул шлюпку, потом забрался в нее и взялся за весла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию