Отомщенный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Уорд cтр.№ 178

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отомщенный любовник | Автор книги - Дж. Р. Уорд

Cтраница 178
читать онлайн книги бесплатно

Он сделает то же, что было сделано для Ривенджа.

Он отомстит за нее.

Он вернет ее домой целой и невредимой… и убедится, что тот, кто забрал ее, будет гореть в аду.


Глава 74

Услышав стук в дверь, Роф встал из-за стола. Им с Бэт потребовался час, чтобы опустошить изящную штуковину, что оказалось сюрпризом. Эта хрень, казалось, обладала уймой маленьких ящиков.

– Он здесь? – спросил Роф шеллан. – Они здесь?

– Будем надеяться, – Раздались шаги Бэт, когда открылась дверь, будто она пыталась найти угол обзора получше. – О… он прекрасный.

– Скорее, адски тяжелый, – прохрипел Рейдж. – Мой повелитель, вам не кажется, что во всем должна быть золотая середина?

– От кого я это слышу? – сказал Роф, когда они с Джорджем сделали два шага влево и один – назад. Нащупав рукой шторы, он придал себе устойчивости, когда кайма коснулась его ладони.

Звук толкающихся повсюду людей в тяжелых ботинках становился все громче, ему аккомпанировали тонны ругательств. И ворчания. Еще больше ворчаний. Наряду с какими-то инсинуациями о королях и их прерогативе быть болью в заднице.

Потом раздалась пара «бууумс», когда два тяжелых предмета ударились о пол, – то же самое слышишь, когда бросаешь с утеса два сейфа.

– Мы можем сжечь остатки бабской мебели? – проворчал Бутч. – Например, кушетки и…

– Эй, все остается на месте, – пробормотал Роф, гадая, была ли чистой дорога к новой мебели. – Мне просто был нужен апгрейд.

– Продолжишь измываться над нами?

– Кушетку уже укрепили для твоей толстой задницы. Всегда пожалуйста.

– Ну, ты обновился, это да, – сказал Ви. – Эта хрень… прямо-таки для важной шишки.

Роф держался в стороне, пока Бэт говорила его братьям, куда именно нужно поставить предмет мебели.

– Окей, хотите попробовать, мой повелитель? – предложил Рейдж. – Думаю, все готово.

Роф прокашлялся.

– Да. Да, хочу.

Они с Джорджем пошли вперед, и он вытянул руку, пока не нащупал…

Стол его отца был вручную вырезан из черного дерева, отличная филигранная работа по краю была выполнена рукой настоящего умельца.

Роф наклонился вперед, вспоминая, как стол выглядел во времена его молодости, века использования только увеличили его величественную красоту. Массивными ножками стола служили статуи мужчин, изображающих четыре жизненных этапа, а гладкая поверхность, которую они держали, была отмечена теми же символами родословной, что были вытатуированы на внутренней части предплечий Рофа. Протянув руки дальше, он почувствовал три широких ящика под поверхностью стола и вспомнил, как его отец сидел за ним, разложив повсюду бумаги, королевские указы и перьевые ручки.

– Он невероятный, – тихо сказала Бэт. – Милостивый Боже, это…

– Размером с мою гребаную тачку, – проворчал Голливуд. – И вдвое тяжелее.

– … самый красивый стол, который я когда-либо видела, – закончила шеллан Рофа.

– Он принадлежал моему отцу. – Роф прокашлялся. – У нас есть и кресло, верно? Где оно?

Бутч застонал, и снова раздался громкий шорох. – А… я… то… подумал… что это… слон. – Ножки кресла, словно грозовой удар, коснулись ковра Обюссон – Из чего эта гадина сделана? Железобетон, окрашенный под дерево?

Вишес выдохнул затяжку турецкого табака.

– Коп, а я говорил тебе, не тащить его в одиночку. Хочешь надорваться?

– Я нормально донес его. Легче всего было на лестнице.

– О, да ладно. Так отчего же ты согнулся вдвое и потираешь поясницу?

Послышался очередной стон, а за ним коп пробормотал:

– Я не согнулся.

– Больше не согнулся.

Роф пробежал ладонями по подлокотникам трона, чувствуя символы Древнего языка, декларирующие, что это – не простое кресло, а фундамент правления. Именно это он и помнил… и, да, на вершине высокой спинки он обнаружил холодный металл и гладкие камни, вспоминая сияние золота, платины, бриллиантов… и грубый, неограненный рубин, размером с его кулак.

Стол и трон – единственные вещи, оставшиеся от его отчего дома – были вывезены из Старого Света не им, а Дариусом. Именно Ди нашел человека, который приобрел мебель у лессеров, продававших награбленное, он разыскал ее и вернул обратно.

Да… Дариус также позаботился о них, и, когда Братство пересекло океан, трон расы и королевский стол последовали за ним.

Роф никогда не думал, что будет использовать их.

Но когда они с Джорджем уселись… это показалось правильным.

– Черт, я один чувствую потребность поклониться? – спросил Рейдж.

– Ага, – ответил Бутч. – Но, с другой стороны, я пытаюсь снять напряжение с печени. Думаю, она обернулась вокруг позвоночника.

– Говорил же, что тебе нужна помощь, – съязвил Ви.

Роф позволил братьям продолжать, чувствуя, что им нужно снять напряжение и отвлечься путем словесной перепалки.

Поездка на север, в колонию, не закончилась успехом. Да, Рив был вызволен, и это прекрасно, но Братство не бросает своих воинов. А Хекс нигде не могли найти.

Следующий стук в дверь был вторым по списку, которого Роф ждал. Когда Рив и Элена вошли, от них последовала море охов и ахов, потом Братство покинуло комнату, оставляя Рофа, Бэт и Джорджа наедине с парой.

– Когда ты собираешься вернуться на север? – спросил Роф у мужчины. – Найти ее.

– В мгновение, когда смогу вынести свет заходящего солнца.

– Хорошо. Нужна поддержка?

– Нет. – Послышался тихий шорох, будто Рив притянул свою супругу ближе, потому что ей было неудобно. – Я пойду один. Так лучше. Не считая поиска Хекс, я должен назначить преемника, а, значит, дело может принять опасный оборот.

– Преемника?

– Моя жизнь здесь. В Колдвелле. – Хотя голос Рива был уверенным и сильным, эмоции парня выплескивались через край, и Роф не был удивлен. Миксер жизни замешивал ублюдка в течение добрых последних суток, и, как Роф узнал из первоисточника, спасение порой так же сбивает с толку, как и плен.

Конечно, исход первого был благополучным. Пусть Дева-Летописеца дарует то же на долю Хекс.

– Слушай, насчет Хекс, – сказал Роф. – Все, что понадобится для ее поисков, любая поддержка – мы обеспечим.

– Спасибо.

Когда Роф подумал о женщине, он осознал, что милосерднее желать ей смерти, чем существования, он протянул руку и обернул ее вокруг талии шеллан, так, чтобы почувствовать тепло Бэт, знать, что она в безопасности, рядом с ним.

– Инасчет будущего, – сказал он Риву. – Мне нужно принять вызов на этом фронте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию