Охота на тень - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Гребе cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на тень | Автор книги - Камилла Гребе

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Бритт-Мари сделала несколько несмелых шагов вперед, остановившись в каком-то метре от края крыши. Когда она опустила взгляд вниз, на дорогу и припаркованные у дома машины, у неё засосало под ложечкой. Но это был не страх: слишком велико было её возбуждение, чтобы ощущать что-либо, кроме пьянящего восторга.

Сердце заколотилось в груди, а во рту внезапно пересохло.

«Так я и знала», — подумала Бритт-Мари, глядя вниз, прямо на балкон Ивонн Биллинг, до которого было не более двух с половиной метров. На балконе рядом с увядшим растением стояли стул и небольшой столик из белого пластика. Будто прямо из пола росли окурки сигарет, застрявшие в щели между балконом и фасадом дома. Словно аккуратная шеренга жёлто-белых никотиновых солдат, которые выстроились по приказу своего неведомого командира.

«Кто угодно мог спуститься с крыши на этот балкон», — поняла Бритт-Мари. Здесь не пригодилась бы даже особенная сноровка. Нужна была лишь мотивация.

15

— Возможно, но маловероятно, — сухо прокомментировал Фагерберг, притушив первый за день окурок о край пепельницы.

Бритт-Мари перевела дух.

— Могу я высказать своё мнение?

— Разумеется, инспектор Удин. Не смею вас ограничивать.

Фагерберг сделал приглашающий жест, словно только того и ждал, чтобы поток её слов заполнил всё свободное пространство в его кабинете.

— Мне совсем не кажется, что это неправдоподобно, — возразила она. — Это объясняет, каким образом преступник в обоих случаях проник в жилища жертв.

Фагерберг издал тяжкий вздох.

— Гораздо вероятнее, что преступник сумел добыть ключ-вездеход. Или же женщины сами его впустили. И позвольте полюбопытствовать, какие меры инспектор предполагает предпринять по этому поводу? Расставить полицейских по всем крышам в округе в профилактических целях?

Бритт-Мари кивнула, словно по меньшей мере частично была согласна с его словами.

— Нет, — низким голосом отозвалась Бритт-Мари. — Но, по крайней мере, мы можем опросить жильцов, не замечали ли они кого-то на крышах в последнее время.

Повисла тишина. Взгляд Фагерберга был мрачен, и за пеленой сигаретного дыма, который медленно поднимался к потолку, невозможно было прочесть что-либо на его лице.

— Хорошо, — произнес он наконец. — Я дам указание коллегам включить этот вопрос в список. Однако, — добавил он, впившись в неё взглядом, — отныне и впредь я просил бы инспектора Удин следовать моим указаниям, а не проводить собственное расследование.

— Разумеется.

— А также информировать меня обо всей… личной информации, которая имеет отношение к расследованию.

Щеки Бритт-Мари вспыхнули, и она потупила взгляд. Ей было стыдно, что она назвала Элси дальней родственницей только из-за собственного нежелания сообщать кому-либо, что она была незаконнорождённой. Почему Бритт-Мари вообще так решила? Насколько ей было известно, понятия «незаконнорождённый ребенок» больше не существовало.

— Да.

Фагерберг бросил на неё долгий взгляд, кивнул, и рот его искривился в косой усмешке.

Бритт-Мари вспомнила о Рюбэке и поняла, о чём сейчас подумал Фагерберг. Яблочко от яблони недалеко падает.

— На самом деле, мне, вероятно, стоило бы отстранить инспектора от этого дела, — задумчиво произнёс он. — Вообще-то тот факт, что ваша мать была замешана в этой истории, делает ваше участие в расследовании нежелательным.

— Она оставила меня сразу после рождения, я её даже не помню. И вы сами сказали, что преступник не может быть тем же самым человеком.

Она замолчала.

— Пожалуйста, разрешите мне продолжать, — попросила она.

Открылась дверь, и в кабинет вошли Кроок с Рюбэком. Кроок не мог отдышаться, словно бегом бежал вверх по лестнице; с его лба стекали ручейки пота. Рюбэк улыбнулся и подмигнул Бритт-Мари.

Она оставила приветствие без ответа.

— Вы это видели? — спросил Кроок, бросая две газеты на стол перед Фагербергом.

— Что там ещё, черт возьми…

Фагерберг встал и оперся руками о свой стол. Бритт-Мари всем телом подалась вперёд, чтобы разглядеть заголовки.

«Полиция совершила ошибку: Болотный Убийца вернулся».

Больше Бритт-Мари ничего не успела прочесть, потому что Фагерберг схватил обе газеты и скомкал их в большой шар, который тут же полетел в мусорную корзину. Потом Фагерберг вернулся на своё место.

— Как, чёрт побери, они это раскопали? — прорычал он, рыская взглядом среди подчинённых.

Все в недоумении покачали головами.

— Вообще-то, газетчики и сами могли это пронюхать, — осторожно произнёс Рюбэк. — Никто не делал государственной тайны из произошедшего в Кларе.

Фагерберг вздохнул.

— Как будто у нас без этого мало проблем. Репортёры обрывали телефон всё утро, а вчера вечером я разговаривал с какой-то недалёкой бабой из родительского комитета, которая интересовалась, почему мы не закрываем школу Эстертуны. Она звонила мне прямо домой! Домой! В воскресенье!

Рюбэк сочувственно закивал.

— Горожане собираются организовать ночное патрулирование в Берлинпаркен, — сообщил он. — Добровольцы будут сопровождать женщин, которые работают допоздна, и провожать их до дома.

Фагерберг покачал головой.

— Нет предела человеческой глупости.

Он ненадолго замолчал, а потом снова заговорил:

— Но именно потому так важно сохранять хладнокровие и спокойно делать нашу работу. Кроок, в архиве нашлось что-то по Болотному Убийце?

Кроок прокашлялся и принялся рыться в стопке исписанных листов, лежавших у него на коленях, над которыми нависал тучный живот.

— Та женщина, Май Удин, была права. Карл Карлссон был осуждён за убийство своей жены, Мерты Карлссон, весной 1944 года. Однако суд не смог вынести решения относительно смерти полицейской сестры, Элси Свеннс, — был это несчастный случай или убийство. Очевидно, она упала затылком на какой-то топор, а коллеги не видели, что именно произошло. Шестью годами позже выяснилось, что Карлссон, вероятнее всего, действительно находился в Умео в день убийства. Однако к тому времени он уже был мёртв и похоронен. Никому другому обвинения так и не были предъявлены.

— Других подозреваемых не было?

Рюбэк поднял руку.

— Я разговаривал с одним констеблем в отставке, который принимал участие в расследовании. Его фамилия — Буберг. По его словам, жертва была проституткой. Это был известный факт, и за проституцию она даже привлекалась к ответственности.

Рюбэк замялся.

— Ну? — спросил Фагерберг, нетерпеливо постукивая зажигалкой по столу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию