Нильс - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Валентинов cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нильс | Автор книги - Андрей Валентинов

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Анри Леконт невольно почесал затылок. Армия — конечно, сила…

— А чего им не драться, если почти вся молодежь без работы? На заработки ездят, а вернутся, сразу в тамошний ресторан — отмечать. Только какой, извиняюсь, ресторан? Кабак — он кабак и есть.

При этом парень зачем-то погладил левую скулу.

Бывший учитель бегло перелистал оставшиеся бумаги. Сказали бы ему еще вчера!.. Но с другой стороны, почему бы и нет?

— Сапер ошибается один раз, — наставляла его мадам Жубер. — Учитель вообще не имеет права на ошибку. В классе может произойти что угодно, включая массовое помешательство и нашествие бежавших из зоопарка тигров. Вы должны быть готовы! Ровная спина, осанка, уверенный взгляд. Нечего сказать — сами задавайте вопросы, чем увереннее, тем лучше. Ученики, как и влюбленные женщины, ценят силу. Пока идет урок, вы и король, и фельдмаршал, и отец с матерью…

Помогало! Особенно в первые год-два, когда его обступали стеной юные, трепетные создания и с каждым шагом подходили все ближе и ближе…

— Вот он! — шофер ткнул рукой куда-то вперед. — Клошмерль, шеф!

Красные черепичные крыши, глухие каменные заборы, дымок из труб… Приют драчунов выглядел весьма обыденно.

— Замок, который Этлан, чуть дальше, — продолжал шофер. — Сразу за рекой, только мост проехать.

Анри Леконт попробовал название на вкус. Этлан… Вполне! Романтично — и даже немного загадочно.


* * *


Река больше походила на замковый ров — не слишком широкая с ровными, словно подрезанными лопатой, берегами. Темная вода стояла недвижно, берега голые, вместо росших когда-то деревьев — уродливые пни. Мост деревянный, но рядом остатки каменных быков, словно неровные сломанные зубы. Каменный мост вел к замковым воротам, но их тоже не пощадило время. От ближней стены и двух башен уцелели только основания. Дальше стены начинали расти, башни обретали форму, накрывались треугольными шапками-навесами. В центре же, на месте давно снесенного донжона, сгрудились несколько каменных зданий в два и три этажа.

Бывший учитель вспомнил бумагу из папки. Этлан перестраивали много раз, но потом началась война, и от замка уцелела едва ли половина. Руины разобрали, камни и щебень вывезли, но восстановить почти ничего не успели да и не очень пытались.

Авто, рыкнув двигателем, въехало на мост. Шофер указал рукой налево, где, как догадался Леконт, теперь располагается въезд. На вершине одного из каменных огрызков, когда-то бывшим угловой башней, он заметил часового. Армия, как и обещано, уже здесь.

Еще один часовой встретил их у ворот, вполне современных, железных. Пока шофер ждал начальника караула, Анри выбрался из авто и прошелся по свежей грязи. Судя по следам, совсем недавно здесь проехал грузовик. На вершине одной из уцелевших башен — радиоантенна, на соседней еще одна, причем какая-то странная, больше похожая на решетку.

Между тем, калитка отворилась, и к автомобилю шагнул некто в шинели, фуражке и в ботинках с обмотками.

— Здравия желаю, шеф! Добро пожаловать на объект «Этлан»!..

Анри Леконт шагнул навстречу. Будь это в лицее, он бы непременно улыбнулся. Но не здесь. Он — шеф!

— Позвольте представиться. Капитан Григуар Гарнье, комендант объекта!

Комендант-аллитерация был всем хорош, и ростом, и статью, и густыми усами. Ему бы еще коня и саблю в руку.

Бывший учитель представился — и решил сразу расставить по местам все точки и аксаны.

— Господин капитан! Если вы комендант, то, что делать мне?

Гарнье охотно кивнул, словно иного и не ожидая.

— Субординация — наука тонкая, шеф. Но понимаю так. Мое дело — безопасность объекта, мне подчиняется гарнизон, которого, правда, еще нет, но…. Будет! Вы руководите всем прочим, мне же даете… э-э-э… директивы. Если они не противоречат приказам, я их выполню… Может быть.

Оглянулся по сторонам, наклонился ближе.

— А если честно, шеф, вы нужны для того, чтобы местные не взбунтовались. Я, конечно, могу им приказать, но и они вправе послать меня куда подальше. А сенегальских стрелков с пулеметами мне пока не прислали.

— Взбунтовались? — бывший учитель оглянулся на красные крыши за рекой.

— Не туда смотрите, шеф.

Оставалось поглядеть за ворота, что Анри Леконт и сделал. Не зря! К ним спешила целая делегация: женщина с плакатом, прикрепленным к деревянному древку, и двое мрачных мужчин в рабочих спецовках и с граблями. На плакате же черным по-французски: «Спасем Этлан от гуннов!»

— Вот-вот! — вздохнул комендант, — Кто такие гунны, вы, уверен, уже поняли, шеф.

Делегация между тем бодро проследовала к калитке. Часовой поспешил отвернуться.

— Они в списке доступа, — с грустью в голосе прокомментировал капитан. — Распоряжение из Парижа, там не желают ссориться с местной общественностью.

Анри Леконт даже не попытался понять, что все это значит. Пока главное: местные не только мастаки драться, но и чем-то очень недовольны. «Гунны» для тех, кто пережил Великую войну, одно из самых худших ругательств, об этом целая статья была в филологическом ежегоднике.

— Надеюсь, вы из министерства, мсье? — громким голосом возопила дама с плакатом. — Сегодня утром я послала вам еще одну телеграмму. Они пытаются уничтожить Дерево Свободы!

Время дрогнуло, завертелось водоворотом, помчалось вспять. Дерево Свободы! Эх, приударь, приударь, приударь! Аристократов на фонарь!..

— Да здравствует Республика, гражданка!..

— …Делис [22]! — поспешила отозваться дама. — Что вы так смотрите? Да, я родственница Жанны д'Арк, меня и назвали в ее честь. После развода вернула прежнюю фамилию…

Бывший учитель смахнул пот со лба.

— …Но сейчас речь не о политике, а о культурном достоянии Франции. Замок Этлан имеет статус музея. Да, местного значения, но это вовсе не значит…

Анри Леконт покосился на коменданта, но тот сделал вид, что считает ворон на козырьке ближайшей башни.

— …что здесь можно устраивать солдатский дом терпимости. А уничтожение Дерева Свободы — это вообще провокация. То, что меня при этом чуть не убили, не в счет…

Комендант, не отрывая взгляда от вороньей стаи, тяжело вздохнул.

— Вы же сами бросились под грузовик, мадам!

— Конечно! Это был единственный способ остановить глумление. Так вы действительно из министерства культуры, мсье?

Бывший учитель между тем все более уверялся в своей догадке. У кого хватит экспрессии, чтобы ради какого-то дерева кидаться под авто?

— Мадам Делис! Рискну спросить: вы учитель французской словесности?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию