Однажды в полнолуние - читать онлайн книгу. Автор: Эллен Шрайбер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды в полнолуние | Автор книги - Эллен Шрайбер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

В душе царила полная неразбериха. Не хотелось стать жертвой злой шутки… Но его голубые глаза невероятным образом изменили цвет, значит, с парнем случилось что-то ужасное, нельзя было оставлять его одного на холме. Он ведь не сбежал, когда помощь понадобилась мне. Пусть я умру от страха, но не брошу его на произвол судьбы.

— Звоню в службу спасения! — крикнула я в темноту.

Вместо ответа Брендон вышел из-за дерева.

Короткие волнистые каштановые волосы отросли до плеч, на обычно гладко выбритом подбородке красовалась козлиная бородка. Грудь лоснилась тонкой шерстью. Живот ребрился мышцами, как у пловца-олимпийца, а бицепсы выпирали, точно у триатлониста. Глаза посерели. Брендон хрипел так, словно пробежал марафон. Изо рта торчали волчьи клыки.

Чуть дыша, я прекратила набирать номер. Невероятно…

Брендон смотрел напряженно, будто сам не понимал, что произошло.

— Да ты похож на… Оборотня!

Он мрачно изучил свои руки, ощупал жесткую бородку, затем перевел взгляд на меня. Человеческая растерянность в его глазах мешалась со звериной решимостью.

Я попятилась. Что это с ним? Тот, чьи губы еще минуту назад властвовали надо мною, превратился в невиданное чудище!

Стало страшно в лесу одной. Человек, который прогнал стаю волков, теперь сверлил меня немигающим хищным взглядом.

Я не могла предугадать действия противника, поэтому, не сводя с него глаз, как можно дальше шагнула назад, тихо и мягко, но, к несчастью, под ботинок попала ветка — раздался хруст, нога скользнула, и я упала.

Надо мной возвышался огромный темный силуэт.

— Нет! — Я выбросила вперед руки.

От страха все тело била дрожь. Казалось, Брендон вот-вот разорвет меня в клочья, но мой испуг, похоже, смутил его. Звериный взгляд смягчился, словно существо удивилось метаморфозам не меньше моего.

В следующую секунду оно исчезло в темноте.

Я услышала вдалеке протяжный вой. Так выли одинокие волки.

14
Сладкие сны

Я глазам не верила! Брендон превратился в оборотня? Где-то на периферии сознания крутилось воспоминание о поцелуе. Неужели в нем все дело? В ночь, когда Брендон спас меня от волков, было полнолуние. Но возможно ли?.. Надо найти рациональное объяснение. У Брендона, как и у любого фокусника, должен быть секрет.

А вдруг все это — лишь сон?

Как бы там ни было, мне совершенно не хотелось оставаться одной на холме.

Схватив рубашку Брендона, я бросилась прочь из леса. Я со всех ног бежала к машине и не оборачивалась, пока не захлопнула за собой дверцу.

Если это и правда сон, утром, когда проснусь, одежда Брендона исчезнет. Как ни жаль, тогда и наш волшебный поцелуй — чистой воды фантазия.

О матче я и думать забыла. Ни сплетни, ни веселые шутки подружек не смогли бы отвлечь меня от недавних событий: ужасающего превращения и самого страстного поцелуя в жизни.

Я кое-как вырулила на узкую дорогу. На каждом повороте фары выхватывали из тьмы куски мрачного леса, и казалось, из-за деревьев вот-вот кто-нибудь выскочит.

За рулем, стараясь дышать ровно, я искала разумное объяснение случившемуся. Это не Брендон изменился, а меня подвели глаза: тени, рожденные лунным светом, исказили прекрасные черты и вместо человеческого лица мне почудилась звериная морда. Еще до поцелуя я накрутила себя предсказаниями доктора Мидоус, и в результате сознание сыграло со мной злую шутку. Кроме того, из-за постоянной работы над сочинением по фольклору мысли об оборотнях заполонили мозг. В полнолуние мы с Брендоном оказались в сумеречном лесу, где вполне могли затаиться волки; к тому же совсем недавно зверь его укусил. Уверена, все это смешалось в голове и наложилось на ожидание вожделенной близости. Возможно, в глубине души я сожалела о проснувшихся к Брендону чувствах, суливших мне только сложности, и сомнения таким странным образом проецировались на реальность.

Лишь одному я не находила объяснений — поцелую. Он был волшебен, похож на некое магическое превращение и оставил во мне след глубже, чем оставляет метеорит на теле луны.

Я снова прокрутила в голове встречу с доктором Мидоус. Она предсказала все события, явившиеся следствием самостоятельно принятых мною решений. Но одного она предвидеть не могла — того, что я влюблюсь по уши.

Оказавшись дома, в безопасности, я принялась звонить и отправлять сообщения Брендону. Всю ночь мерила шагами комнату, но телефон безмолвствовал. Я почистила рубашку, все еще хранившую его запах, затем аккуратно свернула ее и положила на прикроватную тумбочку. В одном сомневаться не приходилось: если я все-таки сплю, сочинение про оборотней полностью владеет моим разумом.

Очнулась я внезапно. Мне снился самый лучший в жизни сон. Брендон целовал меня в лесу за своим домом — крепко и страстно, будто наяву.

Пытаясь удержать сладостную дрему, я снова закрыла глаза. В сознании всплывали туманные образы: Брендон сбрасывает рубашку, обнажая мускулистую грудь, и… Превращается в…

Губы растянулись в улыбке, я даже хохотнула. Что за нелепость?..

Села, чтобы посмотреть, на месте ли рубашка, и… Дыхание перехватило.

Хорошая новость: незабываемый поцелуй все же состоялся. Я прижала к себе рубашку. Плохая новость: придется искать всему этому объяснение. Нужно просто встать, пойти в школу и попробовать во всем разобраться. Как только увижу Брендона, он сам все растолкует и мы вместе посмеемся.

Я проверила, не звонил ли уэстсайдец, и только тогда увидела, сколько времени. Мне не только никто не звонил, я еще и проспала!

Почему никто не разбудил? Я выскочила из кровати и позвала родителей.

Тишина. Ясно, уже ушли на работу.

Быстро приняв душ и высушив волосы, я выхватила из шкафа первые попавшиеся вещи, даже не посмотрев, подходят ли они друг к другу. Затем запихнула в рюкзак рубашку Брендона и побежала в школу.

Никого посвящать во вчерашнюю историю я не собиралась, хотела только расспросить Брендона.

Мне удалось потихоньку проскользнуть в кабинет английского в тот момент, когда миссис Кларк раздавала тетради с проверенной домашней работой. Задняя парта пустовала.

— Где ты была? — осведомилась Айви материнским тоном. — Во что ты одета? Зеленая рубашка и оранжевый свитер? Настоящая тыква.

— А, это? — Я оценила свой наряд. — Проспала.

— Ну, твой приятель в перчатках без пальцев тоже, — заметила подруга. — Ничего не хочешь рассказать?

На мгновение показалось, будто она что-то знает о вчерашнем вечере. Я в ужасе глянула на нее.

— Шучу, — улыбнулась Айви.

Я успокоилась, но только отчасти. Брендон не пришел на урок. До сегодняшнего дня в старшей школе Ледженс-Рана он не пропустил ни одного занятия. Я не имела ни малейшего представления, что с ним случилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию