(Не)счастье для морского принца - читать онлайн книгу. Автор: Иринья Коняева cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (Не)счастье для морского принца | Автор книги - Иринья Коняева

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Напоминаю, что ваша задача — сберечь сокровище Подводного мира, — пафосно начал он свои нотации.

— Моя задача — найти невесту принцу, — отрезала я, не пытаясь понравиться Латинсу. — А сберечь их — по всей видимости, ваша. Не стоит перекладывать с больной головы на здоровую. Лично я иду наблюдать и танцевать.

Пока Гувс открывал и закрывал рот, словно выброшенная на берег рыбина, я прошла к девочкам и с видом наставницы порекомендовала им поправить ту или иную деталь одежды или причёски. Отличный повод удалиться подальше от надзирателя и побесить волнующихся невест.

Когда появился его высочество Фаульс, девушки сделали вдох и забыли выдохнуть. Вместо традиционного белоснежного мундира на нём был стильный чёрный фрак с милой деталью — на всех пуговицах вышит крохотный, едва заметный трезубец.

У меня всегда было прекрасное зрение, но я не поверила своим глазам, увидев вышивку — у нас ведь так не делали, — поэтому согнулась, чтобы убедиться в отсутствии галлюцинаций. Коварный Ульс не замедлил поиздеваться.

— Леди Ларс, я тоже неимоверно счастлив вас видеть. Кланяться вовсе не обязательно, достаточно кивнуть, мы ведь с вами друзья, — патокой лились его слова.

— Это и был кивок! — ляпнула я первое, что пришло в голову. И, конечно, послала ему недовольный взгляд, когда выпрямилась. Тоже не без приключений! Едва ногу не сломала, оступившись.

Ульс, конечно, успел схватить меня за руку, но я была настолько раздосадована оплошностью — специально ведь отметила эту ступеньку, когда разговаривала с Гувсом! — что лишь коротко и сухо его поблагодарила.

В отличие от меня, Гувс Латинс ничего не забывал и не упускал. Вмиг оказался тут как тут.

— Вы не реагируете на его высочество? — протянул он заинтересованно.

— Разумеется, не реагирую. У меня пять защитных артефактов, один из которых гарантирует мою полную безопасность даже от архов, — выдала я заранее заготовленный ответ для подобных ситуаций. И очень обрадовалась, что этот разговор случился в присутствии недоверчивых невест, которые уже не раз припоминали мне полёт по Жемчужному замку на плече у принца.

— Даже так? Интересно.

Гувс отступил с поклоном. Я же сосредоточила всё внимание на Ульсе.

Его внешний вид сегодня выше всяких похвал, и я с удовольствием оглядела роскошный, удивительно гармоничный и стильный наряд.

— Красив, — с видом знатока оценила я фрак.

— Благодарю за комплимент, прекрасная леди. Насколько я помню, вы сами настаивали, чтобы я выглядел… — он прочистил горло коротким кашлем, а затем громко, чтобы услышали даже охранники в конце коридора, произнёс: — …конфеткой.

Не знаю, как ехидный демонюка не захохотал при этом, потому что я залилась краской и уставилась на него в суеверном ужасе.

Что за коварный гад! Нельзя ведь так смущать! Я просто пошутила!

— Во-первых, — начала сурово, — я сделала комплимент фраку, ваше высочество. Во-вторых, конфетка из вас… ядовитая и невкусная. С привкусом девичьих слёз.

Ульс согнулся к моему уху, а затем и вовсе коснулся его тёплыми губами. Выдохнул едва слышно: «Ты не пробовала». И… ушёл!

Ушёл в телепортационную, чтобы дать команду отправляться. И, на моё счастье, невесты не стали любоваться моим лицом, убежали вслед за ним — так не терпелось попасть на бал.

— С ним бесполезно спорить, — заметил Гувс очень по-человечески, как-то даже тепло, что ли. — Если вы выиграли в споре с его высочеством, знайте, что он вам поддался. Он никогда не проигрывает. Это его особенность.

— К чему вы это сказали? — спросила, пытаясь переварить и сумасшедшую реакцию тела на контакт с принцем, и подозрительные слова надзирателя.

— Вы весьма занимательная особа и привлекли его внимание. Я лишь решил вас предупредить. Для общего блага.

Гувс последовал в телепортационную, я же дала себе несколько мгновений, чтобы принять должный вид. Выражение лица наверняка выдавало моё удивление. Да какое удивление? Шок!

Что происходит? Откуда все эти намёки?

То Килг рассказывает историю про дом, куда заманил Лааргу, то Гувс делает непонятные предупреждения. А сам Ульс и вовсе едва ли не целует моё ухо при посторонних!

Бездна! Да я возмущена лишь тем, что на нас смотрели, остальное — словно в порядке вещей.

Нужно делать ноги! И срочно!

Тем более нам с Мирой уже не нужно прикрывать арраторскую шпионку.

Итак, мои главные задачи: исключить из отбора или спихнуть замуж как можно больше девиц, познакомить Аврору с братом Серены, если он будет на балу. А он будет! Об этом я тоже написала Серене, надеюсь, она успела с ним связаться. Так, что ещё? Оставить Миру в Дааярде под присмотром матушки Дарга и надеяться на лучшее.

Мамочки! Жемчужницы! Я совсем про них забыла!

Как я могла?

А ведь они значились в списке дел на сегодня!

У меня, несомненно, была уважительная причина про них забыть — разговор с Килгом, после которого я выползла ни жива ни мертва. Но я им обещала! И мне нужно было именно сегодня заняться их перемещением! Вдруг всё получится лучше, чем я изначально запланировала!

— Ладно, в крайнем случае ещё немного здесь продержусь, — утешила себя чем смогла.

В арку телепорта вошла последней, удивившись, что меня не дождались. Но именно это позволило мне не входить в бальную залу замка драконов официально. И даже более того! Решить одну проблему почти сразу!

Я увидела брата Серены. Правда, не старшего.

Он узнал меня и сразу подошёл, предлагая взять его руку и пуститься в пляс.

— Леди Ларс, какими судьбами? — пропел он бархатно. Сам же захватил, словно в силки, и, мило расточая улыбки окружающим, спросил: — Что за спешка? Серена велела мне явиться на бал, найти тебя и во всём помогать.

— А где ваш старшенький?

— Очаровывает дракониц, конечно, — расхохотался Сайтон. — Но ты не ответила на мой вопрос.

— Привела твоему брату избранную, — ответила серьёзно. — Вторая задача — пристроить как можно больше девиц в драконьи лапы, или хотя бы их немного опорочить, чтобы выгнать с отбора. Мне нужен уважительный предлог для каждой.

— Неужели влюбилась в морского принца? — с искренним любопытством спросил брат Серены.

Так и хотелось завопить: «И ты туда же?» Но я лишь посмотрела на него многозначительно (читай: высокомерно и гадко), и он тут же проникся, извинился.

Вот что значит воспитание! Не то что в Подводном царстве! Сплошные язвы и ехидны, ещё и гордятся этим.

— Это спасательная операция. Так что если можешь помочь — помогай.

Мы переглянулись и заговорщически кивнули друг другу.

Прогуливаться под ручку с хорошо образованным, воспитанным и приятным кавалером — настоящее удовольствие. Ещё большее удовольствие — то, что этот кавалер знает почти всех присутствующих и безжалостно выдает холостяков, через слово напоминая, что лично он ещё слишком молод для подобного, так что мне, такой милой и замечательной, в его сторону пока не стоит смотреть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению