Сияющая - читать онлайн книгу. Автор: Мара Резерфорд cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сияющая | Автор книги - Мара Резерфорд

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Я проглотила желчь и позволила ему помочь мне подняться на ноги. Теперь я поняла. Я точно знала, как Дариус стал таким, каким он был, и как легко было бы повторить его участь. На этот раз я справилась. Но смогу ли в следующий раз? Прошло несколько минут, не было слышно ничего, кроме нашего дыхания, а потом стало так тихо, что сначала я даже не заметила, как что-то зацарапало по земле позади нас. Мы одновременно повернули головы, но закричала только я.

Это был король.

Это был не король.

Существо приподнялось на четвереньки, каждый дюйм его тела был черным как смоль, как у лусири. Голова свисала вниз. Если не считать царапанья когтей по песку, оно не двигалось.

– О, нет, – выдохнула я. Я посмотрела на тушу козла, затем снова на короля. – Я думаю… думаю, что король упал в пустоту, как и твоя собака.

Лицо Дариуса озарило осознание, но если он и был зол на меня за то, что я скрыла от него эту ценную информацию, он этого не показал. Без раздумий, одним быстрым движением Дариус вынул меч из ножен и направился к королю. Он остановился в нескольких футах и поднял меч.

Сначала медленно, а затем быстрее, такими же резкими движениями, какими в прошлый раз двигалась гончая, существо начало поворачивать голову. И продолжило до тех пор, пока глаза не оказались обращены вверх, а голова не развернулась на сто восемьдесят градусов. Я подавила еще один крик, когда существо, которое когда-то было королем, открыло пасть, обнажив ряд черных клыков, с которых капала слюна.

Дариус пробормотал что-то себе под нос – то ли проклятие, то ли молитву. Внезапно существо начало пробираться ко мне так быстро, будто у него было больше четырех конечностей. Я споткнулась о собственную ногу, в ужасе отступая назад, но Дариус закричал, привлекая внимание существа. Когда оно понеслось к нему, он принял боевую позицию, как обычно сосредоточенный.

Как только существо атаковало, Дариус опустил меч одним мощным движением, отделив голову от тела. Мгновение спустя оно рухнуло на землю.

Когда меч, ударившись о камень, со звоном упал, я нашла в себе силы подняться. Я попятилась от тела, боясь, что каким-то образом оно начнет двигаться без головы.

К счастью, король и правда был мертв.

– Как думаешь, где-то еще есть такие существа? – спросила я.

Он вытер лоб тыльной стороной руки, его вздымающаяся грудь была единственным свидетельством того, что он только что убил чудовище.

Будь это так, думаю, мы бы уже об этом услышали.

* * *

Я не видела Дариуса несколько дней. Он был занят вопросами правления, в то время как я протаптывала шагами ковры в своей комнате. Я не была заперта, но, кроме как бродить по коридорам в поисках Марганы и Эврана, – мне больше нечем было заняться. На четвертый день я отправилась в сад, где легла на спину поверх идеально ухоженной травы и стала наблюдать, как свет проникает сквозь плоды из драгоценных камней.

– Они вам нравятся? – спросил мужчина.

Я моргнула и села. Я почти никого не видела с тех пор, как умер король – казалось, все пытались держаться подальше от Дариуса. Мужчина был средних лет, с седеющими волосами и густыми усами. Под его ногтями и на руках была въевшаяся грязь.

– Вы садовник?

Он кивнул и сел рядом со мной.

– А вы, должно быть, мисс Дюваль.

Я была удивлена, что он обо мне слышал, но, с другой стороны, новость о том, что у Дариуса был маг, не запертый в подземелье, должна была быстро распространиться.

– Да.

Мужчина сочувственно нахмурился.

– Однажды он рассказал мне о вас. Кажется, несколько месяцев назад. Вы останетесь во дворце?

Если бы мне сказали, что когда-нибудь я соглашусь работать на Дариуса, я бы не поверила, независимо от обстоятельств.

– Я заключила сделку, – сказала я, как только снова обрела дар речи. – И сделала это, чтобы помочь людям, которых люблю.

– Не так много людей общаются с Дариусом по собственному выбору, – признал он, кивнув.

– Он сказал мне, что нашел вас в пустыне, вы ухаживали за садом кактусов.

– Что правда, то правда, – усмехнулся он. – Я не мог позволить себе землю в Короне – или где-либо еще, раз уж на то пошло. Поэтому я отправился в пустыню, где никому до меня не было дела. Там я мог выращивать все, что захочу.

Дариус назвал его печальным маленьким кактусовым садом. Но в глазах этого мужчины я увидела оазис, который он там создал – финиковые пальмы и цветущие кактусы, птиц и животных, которых такой сад мог привлечь.

– Что он предложил вам в обмен на ваши таланты?

– О, мне нужно было не так много. Он сказал, что у меня будет место при дворе, возможность работать на короля. Шанс вырастить все, что я захочу. Я был молод, и мне это казалось роскошью.

– Вы отказались от свободы ради роскоши?

– О, я свободен. Но куда еще я бы мог отправиться?

– В Беласаву? – предположила я. Буквально в любое место, где нет Дариуса.

Его улыбка была такой доброй, что я удивилась, как он мог работать на такого злого человека.

– Я не могущественный маг, дитя. Просто садовник. Дариус оставляет меня наедине с моей работой.

– Вы не просто садовник, – сказала я. – Ваши творения прекрасны. – Тогда я вспомнила, как думала, что Дариус хочет оставить меня в своей коллекции магов просто потому, что может. Я была такой глупой. Я опустила глаза. – У меня есть то, что ему нужно. Вот и все, что это для него значит. Сделка.

– Знаю, в это трудно поверить, но он не так уж плох. Только сегодня утром он нашел нового целителя для принца.

– Правда? – Я повернулась к нему лицом.

– Да. Думаю, что какое-то время он будет править вместо принца, но большинство других магов думали, что он наверняка убьет мальчика.

Маргана сказала, что благодаря ее заклинанию Дариус не сможет убить принца. Но это не означало, что он должен был лечить его.

– Могу я кое-что спросить?

Он кивнул.

– Насколько хорошо вы знаете дворец? – Садовник был первым человеком, который доверился мне с тех пор, как я здесь оказалась, и, возможно, он мог бы помочь найти Маргану.

– Лучше, чем большинство других. Я пробыл здесь почти пятьдесят лет, с тех пор как сам король был младенцем.

Мои глаза округлились.

– Вы так давно знаете Дариуса?

Он подергал себя за усы.

– Да. Я настолько стар, – добавил он, подмигнув.

– И сильно он изменился за эти годы?

– Не буду врать, это были трудные времена. Когда он заказал этот гобелен, я испугался за всех нас.

– Вы знаете о гобелене?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению