Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Бриар cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант | Автор книги - Екатерина Бриар

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Извращенец! — рассерженной фурией взвизгнула оттеснившая их обеих брюнетка, и я не без труда узнала в ней Синтию Серон.

— Да чтоб ты знал: у меня на розы вообще аллергия! — раздался еще один знакомый голос. Рядом с Синтией материализовалась не менее рассерженная Фелисия Андевиль.

Еще несколько девушек, как и мы, предпочли наблюдать за происходящим на расстоянии, не рискуя подходить к эпицентру разгорающейся склоки. Растерянный и шокированный происходящим Морис Мерсер предпринимал отчаянные попытки утихомирить наиболее воинственно настроенных особ. Получалось у него плохо — парень явно не привык извиняться и оправдываться. Девицы продолжали наседать на него со всех сторон, успевая при этом активно переругиваться между собой. Несмотря на уединенное расположение оранжереи, их крики наверняка слышны возле академии. Скоро сюда набежит толпа любопытных адептов. Возможно, и кто-то из преподавателей решит узнать, что стряслось.

Кажется, такие мысли посетили не только меня. Несколько адепток, стоявших рядом с нами под прикрытием густых кустов, разочарованно повздыхали, назвали Мерсера самовлюбленным идиотом и поспешили удалиться в направлении общежития.

Судя по тому, что Мерсер после каждого оскорбления в свой адрес начинал затравленно оглядываться, он тоже с минуты на минуту ожидал появления зрителей.

Волосы красавчика, обычно собранные в аккуратный хвост, сейчас некрасиво растрепались на ветру. Одна из девиц, недобро прищурившись, потянулась к парню. Побледневший, как полотно, Мерсер отпрянул от нее, но тут же встретился взглядом с другой, не менее кровожадно настроенной, особой.

— Это не я! Я никого из вас не приглашал! — попятился от них обеих Мерсер. — Да половину из вас я вообще впервые вижу!

Я дико извиняюсь, но последняя фраза этого самоуверенного хмыря была явно лишней. Правда, Мерсер не спешил сдаваться. Он каким-то чудом разглядел нас с Роканцией и во всю силу перепуганных легких крикнул:

— Это все подстроила Ристон! Это ее я пригласил на свидание, а не вас.

Вам когда-нибудь доводилось обращать на себя внимание разгневанной толпы? Я едва удержалась от желания, схватив подругу, позорно сбежать. А вот Роканция, кажется, никакого беспокойства по поводу обернувшихся в нашу сторону девиц не испытывала. Красноволосая расплылась в довольной улыбке и приветливо помахала всей компании во главе с Мерсером.

— Знаешь, Морис, это даже для тебя низко, — возмутилась Фелисия. — Ты правда думаешь, что мы поверим, будто ты мог заинтересоваться ею?

Девицы рядом с ней согласно загомонили. Мерсер замер с открытым ртом — он сказал правду, а ему никто не поверил.

— Что здесь происходит? — раздался требовательный возглас за нашими спинами.

Мы с Роканцией одновременно оглянулись. К оранжереи приближалась профессор Оливи в сопровождении Винса. Вид у обоих был крайне обеспокоенный.

— Дамы, вы решили учинить расправу над этим бедным юношей? — осведомилась профессор Оливи.

Мерсер с облегчением выдохнул, пропустив мимо ушей неприкрытый сарказм. А вот некоторые из девушек восприняли слова преподавательницы иначе.

— Профессор, а правда, что кактусы, которые вам недавно доставили из Алиании, питаются человеческой кровью? Мы могли бы посадить на один из них Мерсера и понаблюдать, как быстро растение зацветет, — выступила с предложением обладательница необычной косы.

— Интересное предложение, — рассмеялась профессор Оливи.

Мерсер затравленно посмотрел на нее, но не успел ничего сказать.

— Я лично позабочусь о том, чтобы задница адепта Мерсера украсила самый колючий кактус в оранжерее, если на то будут веские основания, — включился в разговор Винс.

Это предложение всем понравилось. Кроме Мерсера, конечно. Но кому придет в голову спрашивать его мнения, правда?

Все еще бросая на перепуганного красавчика недовольные взгляды, девицы начали постепенно расходиться. Сам он тоже поспешил ретироваться. Однако что-то мне подсказывает, что в общежитие сегодня вечером звезде курса придется пробираться окольными путями.

— Ты был великолепен, — Роканция подбежала к брату и повисла на его шее.

Профессор Оливи предпочла не наблюдать эту милую семейную сцену и удалилась в оранжерею. А я не знала, куда себя деть от неловкости. Некромант это заметил и то ли в шутку, то ли всерьез распахнул объятия. Пришлось проигнорировать — одновременного натиска наших с Роканцией чувств его шея точно не выдержит.

— Почему ты так выглядишь? — спросил Винс, когда младшая сестра наконец-то его отпустила.

Мужчины далеко не всегда способны оценить по достоинству макияж девушки. Но вот один отдельно взятый некромант даже в сгустившихся сумерках сумел рассмотреть фиолетовые тени за густо накрашенными блестящей тушью ресницами.

И ладно бы он сделал замечание сестре. Нет. Вместо этого некромант хмуро уставился на меня. Все, обнимашки отменяются.

— Я тут ни при чем! Если хочешь знать, я вообще пыталась ее отговорить. А она заладила: «Первое свидание, первое свидание…» — зачастила я, но, заметив как мрачнеет некромант, прикусила губу.

— У кого тут первое свидание? — задал закономерный вопрос мужчина.

— А почему ты в перчатках, Винс?

Вот почему спрашивает Роканция, а негодующим взглядом награждают меня?

— У Винсента на ногтях грибок. Ужасная неприятность. Так что лучше некоторое время держаться от него на расстоянии. И вообще уже поздно, завтра рано вставать… — я потянула Роканцию в сторону общежития, но подруга не поддалась.

— Что за глупости! Мама еще год назад заставила меня выучить универсальное заклинание от инфекций. Сейчас я мигом тебя вылечу…

Да, Роканция очень деятельная особа. Она не стала ждать пока старший брат ответит. И его попытка спрятать руки за спиной не увенчалась успехом — сестра просто сдернула перчатки с его рук.

— Что это? — спросила Роканция, завороженно рассматривая руки брата. Честно говоря, я оказалась удивлена не меньше нее.

Некромант не только сумел укоротить ногти, но и изменил их цвет — теперь они были черными.

— Как красиво… — протянула Роканция, проверяя на прочность стразы, от которых Винсу так и не удалось избавиться.

Во мне едва не прожгли дыру после этой фразы.

— Так что там со свиданием? — напомнил мужчина и, несмотря на протесты сестры, натянул перчатки.

— Это просто розыгрыш, — пожала плечами Роканция. На брата она смотрела бесхитростным взглядом ребенка.

— Постарайтесь больше не участвовать в подобных свиданиях, — наставительно порекомендовали нам. Прозвучало двусмысленно и по тому, как смутился Винс, сразу стало понятно, что он это осознал.

— По моим подсчетам, эта гадость пропадет только через пару дней, — заявил некромант, укоризненно взглянув на меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению