Все рассказы об отце Брауне - читать онлайн книгу. Автор: Гилберт Кийт Честертон cтр.№ 184

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все рассказы об отце Брауне | Автор книги - Гилберт Кийт Честертон

Cтраница 184
читать онлайн книги бесплатно

— Вот интересно, — задумчиво проговорил Джервис, — такого ли типа женщин предпочитает Мандевиль.

— А есть ли у вас причины полагать, — спросил священник, — что он вообще кого-то предпочитает своей жене?

Прежде чем ответить, Джервис с секунду смотрел на него пристальным взглядом.

— Мандевиль — какая-то тайна, секрет, — мрачно сказал он. — Да-да, я знаю, что он похож на неотесанного мещанина, разгуливающего по Пикадилли. Но тем не менее, он — настоящая загадка. У него на совести есть какое-то темное пятно. И я сомневаюсь, что оно больше связано с мимолетными интрижками, нежели с его совершенно обделенной вниманием женой. Если так, то в их отношениях присутствует нечто большее, чем видится глазу. Собственно говоря, мне волею случая довелось узнать обо всем этом больше других. Но даже я не могу ничего понять из того, что знаю, кроме одного — тут какая-то тайна.

Джервис оглядел вестибюль с целью убедиться, что они одни, и добавил, понизив голос:

— Вам я рассказать могу, поскольку знаю, что вы умеете держать язык за зубами. Но на днях меня чрезвычайно удивило и заинтересовало одно происшествие, которое повторилось несколько раз. Вам известно, что Мандевиль всегда работает в небольшой комнате в конце коридора, прямо под сценой. Так вот, раза три мне довелось пройти мимо нее, когда все считали, что Мандевиль там один. Более того, я все три раза мог бы с уверенностью заявить, что знал, где находятся все женщины нашей труппы или дамы, которые могли бы прийти к директору.

— Все женщины? — спросил отец Браун.

— У него была женщина, — едва ли не шепотом проговорил Джервис. — К нему постоянно приходит какая-то женщина, которую никто из нас не знает. Мне даже неизвестно, как она туда проникает, поскольку вход в кабинет Мандевиля только из коридора. Мне кажется, что я однажды видел некую даму под вуалью или в накидке, которая в сумерках, словно призрак, выходила из театра через черный ход. Но это был не призрак. И я не верю, что это какая-то банальная интрижка. По-моему, тут дело не в любви, а в шантаже.

— Отчего вы так думаете? — спросил священник.

— Оттого, — ответил Джервис, и его лицо из серьезного сделалось мрачным, — что как-то раз я слышал возгласы, очень похожие на ссору. А потом та загадочная женщина с металлом и угрозой в голосе произнесла три слова: «Я — твоя жена».

— Вы думаете, что он двоеженец, — задумчиво проговорил отец Браун. — Что ж, двоеженство и шантаж, конечно же, очень часто сочетаются. Однако она может и блефовать, и шантажировать его. Она может быть не в себе. Людям театра очень часто докучают маньяки. Возможно, вы и правы, но я бы не спешил с выводами… Кстати, о людях театра. Репетиция вот-вот начнется, а вы разве не актер?

— В этой сцене я не занят, — улыбнулся в ответ Джервис. — Сейчас репетируют только один акт, пока ваша подруга-итальянка не придет в себя.

— Кстати, об итальянке, — заметил священник. — Очень хотелось бы знать, пришла ли она в себя.

— Если хотите, можем вернуться и посмотреть, — предложил Джервис.

Они спустились в подвал и оказались в коридоре, где в одном конце располагался кабинет Мандевиля, а с другого на них глядела закрытая дверь гримерки синьоры Марони. Дверь, похоже, была по-прежнему заперта, рядом с ней мрачно сидела миссис Сэндс, неподвижная, будто деревянный истукан.

Неподалеку от другого конца коридора Джервис и отец Браун заметили актеров, поднимающихся по лесенке на сцену. Впереди по ступенькам взбегали Вернон и Рэндалл, за ними, медленно и по обыкновению величественно ступая, шла миссис Мандевиль, а Норман Найт, похоже, чуть сбавил шаг, чтобы поговорить с ней. Отец Браун и Джервис невольно подслушали несколько фраз из их разговора.

— Говорю же тебе, к нему ходит женщина! — с жаром сказал Найт.

— Тише! — ответила миссис Мандевиль серебристым голосом, в котором слышались стальные нотки. — Ты не должен так говорить. Не забывай, что он мой муж.

— Господи, как же мне хочется об этом забыть! — воскликнул Найт, взбегая на сцену.

Миссис Мандевиль последовала за ним, такая же бледная и спокойная, чтобы занять свое место на сцене.

— Об этом знает кто-то еще, — тихо произнес отец Браун. — Однако сомневаюсь, наше ли это дело.

— Да, — пробормотал Джервис. — Похоже, все это знают, но никто об этом ничего не знает.

Они прошли в тот конец коридора, где неприступная костюмерша охраняла дверь итальянки.

— Нет, еще не выходила, — мрачно проговорила миссис Сэндс. — И не умерла, потому как я слышу — она там время от времени двигается. Не знаю, что она еще задумала.

— А вы случайно не знаете, сударыня, — неожиданно вежливо спросил у нее отец Браун, — где сейчас мистер Мандевиль?

— Знаю, — тотчас ответила та. — Видела, как пару минут назад он входил к себе в кабинет, вон, в конце коридора. Прямо перед тем, как суфлер сказал, что готов, и подняли занавес. Он наверняка еще там, я не видела, чтобы он выходил.

— Вы хотите сказать, что в кабинет ведет только одна дверь, — небрежно произнес отец Браун. — Что ж, полагаю, что репетиция сейчас в самом разгаре, несмотря на хандру синьоры Марони.

— Да, — ответил Джервис, чуть помедлив. — Отсюда мне слышно голоса на сцене. У старика Рэндалла прекрасно поставленный голос.

Они пару секунд прислушивались. Сквозь лестничный пролет в коридор и вправду долетали отзвуки рокочущего на сцене голоса актера. Но прежде чем они снова вернулись к разговору, до них донесся другой звук. Это был глухой, но сильный удар, и раздался он за закрытой дверью кабинета Мандона Мандевиля.

Отец Браун ринулся по коридору, словно выпущенная из лука стрела, и принялся дергать за ручку двери, прежде чем Джервис, вздрогнув, очнулся и бросился за ним.

— На замке, — сказал священник, повернув к Джервису слегка побледневшее лицо. — Я за то, чтобы взломать дверь.

— Вы хотите сказать, — произнес побледневший Джервис, — что туда снова проник загадочный гость? Вы думаете, дело серьезное? — Через секунду он добавил: — Возможно, я смогу отодвинуть засов, я знаю, как устроен запор.

Он опустился на колени, вытащил из кармана перочинный нож с длинным лезвием, поковырял им в замке, и дверь в кабинет директора театра открылась. Войдя, оба почти сразу заметили, что второй двери нет, нет даже окна, а на столе горит большая электрическая лампа. Однако еще до этого они увидели лежавшего посередине комнаты лицом вниз Мандевиля, из-под головы которого растекались струйки крови, в неестественно ярком свете походившие на алых змей.

Неизвестно, как долго они смотрели друг на друга, пока Джервис не проговорил, словно избавляясь от гнетущей его мысли:

— Если незнакомка как-то сюда попала, то она каким-то образом отсюда исчезла.

— Возможно, мы слишком много думаем об этой незнакомке, — заметил отец Браун. — В этом странном театре происходит так много странных вещей, что всех и не упомнишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию