Птица обрела крылья - читать онлайн книгу. Автор: Анна Морион cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Птица обрела крылья | Автор книги - Анна Морион

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Глава 28

– Значит, ты все–таки добилась своего, моя дорогая, и скоро станешь герцогиней, – задумчиво промолвила миссис Коуэлл, когда она и Вивиан вышли на короткую прогулку по внутреннему парку.

– Я не подталкивала герцога Найтингейла к этому браку, мама. Ты ведь знаешь, что я дала себе клятву оставаться вдовой, – недовольно ответила Вивиан.

– Так что же случилось? Он скомпрометировал тебя? – немного насмешливо спросила ее мать. – Вас видели выходящими из библиотеки и в весьма неприличном виде.

– Ах, мама, брось свои неуместные намеки. Мы просто целовались, – отмахнулась девушка. – То есть, это я попросила его поцеловать меня… Нет, не смотри на меня, как на распутницу! Мое сердце принадлежит ему с тех пор, как я увидела его на балу в Лондоне, и он тоже полюбил меня в тот день. Он сам попросил моей руки, до того, как с Ричардом случился приступ, но я отказала ему.

– И что заставило тебя изменить свое решение?

– Любовь к нему, мама! Любовь и уверенность в том, что он своими заботой и нежностью заставит меня и мое тело позабыть о моем несчастливом и полном ужасов браке с Джереми! – сердито воскликнула Вивиан.

– И когда же состоится ваша свадьба? – недоверчиво прищурилась миссис Коуэлл.

– Как только я сниму траур по тому мерзкому подонку… Какой занятный допрос! Я поделилась с тобой моей тайной, моей радостной новостью, думая, что ты тоже будешь рада моему счастью! – всплеснула руками миссис Уингтон, недовольная поведением своей матери. – Ради того, чтобы иметь возможность добиться моей руки, Фицуильям выплатил семейству Бэкли сорок тысяч фунтов стерлингов! Кроме того, его лишили должности королевского дипломата, бросили в тюрьму и лишь чудом не отобрали у него титул!

– Прости, моя дорогая. Я действительно очень рада тому, что ты наконец–то будешь с мужчиной, который любит тебя и никогда не обидит, – тотчас мягко улыбнулась миссис Коуэлл. – Но, как любая мать, я обязана защищать тебя от желающих опорочить тебя мужчин и оградить от глупых поступков, которые так часто велит нам совершать страсть… Но здесь, безусловно, я не лучший советник… – Она вздохнула. – Однако моя страсть к твоему отцу дала мне моего сына…

Вивиан деликатно промолчала.

– Ах, я совсем забыла поведать тебе! – нашлась девушка, желая поскорей увести мысли ее матери от болезненных воспоминаний. – Управляющий поместьем Его Светлости, мистер Харрисон, попросил у меня позволения ухаживать за тобой.

– О, правда? – Лицо миссис Коуэлл вдруг покрылось ярким румянцем, и она прикусила губу. – И что ты ответила ему на это?

– Что он должен спрашивать позволения не у меня, а у тебя самой, – подмигнула ей дочь, и обе дамы тихо рассмеялись. – Мама, этот мужчина влюблен в тебя и не скрывает этого! Но нравится ли он тебе?

– Он… Он весьма приятный мужчина, – робко ответила миссис Коуэлл. – Но я не уверена в том, что он желает стать отцом моему мальчику… Ведь мой Ричард был рожден вне брака…

– Если ты желаешь узнать, так ли это, просто открой ему свою тайну, и его реакция будет тебе лучшим ответом, – посоветовала Вивиан.

– Но как… Как относишься к этому ты, моя дорогая?

– Я буду с радостью осыпать вас лепестками роз, когда вы, новоиспеченные супруги, выйдете из церкви, – мягко сказала на это девушка. – Мама, ты заслуживаешь быть любимой. Ты слишком много страдала во имя любви к моему негодяю–отцу, и тебе пора забыть о нем. Только подумай: обе мы выйдем замуж за тех, кого любим! И, возможно, нас обвенчают в одно и то же время в одной и той же церкви!

– Но, Вивиан! А Ричард? Он так любил своего отца! – нахмурилась миссис Коуэлл.

– Ричард поймет. Он умный мальчик, – уверенно заявила Вивиан. – Но давай вернемся к нему: не хотелось бы, чтобы, проснувшись, он не увидел нас рядом.

– Да, да, пойдем… – Мать мальчика вдруг остановилась и подняла на Вивиан полный слез взгляд. – Как ты считаешь, моя дорогая, выздоровеет ли наш любимый малыш? Если нет, то сколько времени ему осталось провести на Земле?

– Сколько бы лет ему не осталось, он всегда будет окружен заботой, любовью и уютом, и мы будем молить Господа, чтобы он позволил ему жить… И, кто знает, возможно, он переживет и нас с тобой? – тихо ответила ей Вивиан, чувствуя, как к ее глазам тоже подступили слезы. – Пойдем, мама, наш ангелочек ждет нас… Но о моей помолвке с герцогом никому ни слова.

– Ах, дорогая, ну, кому я о ней расскажу? – грустно улыбнулась ее спутница. – Разве что воронам, которые днем и ночью каркают над твоим замком!


Семейство Коуэллов и мистер Фидман провели в Найтингейл-несте много дней, полных радости, уюта и покоя, но в начале июня, когда доктор с уверенностью заявил, что Ричард настолько окреп, что сможет выдержать путь домой, гостям пришло время покинуть замок «Леди Соловья» и его гостеприимного хозяина.

Герцог и Вивиан, обрученные и связанные настоящей искренней любовью, не желали расставаться. Но эти двое были не единственными, кто подчинился метким стрелам Амура: мистер Харрисон, безумно влюбленный в скромную миссис Коуэлл, уже успел предложить ей свои руку и сердце, которые та, без колебаний, приняла. Миссис Коуэлл не стала скрывать от жениха правду о происхождении своего сына, а тот лишь усмехнулся и сказал, что уже считает Ричарда своим сыном и что он намерен официально усыновить его и дать ему свою фамилию. Что касается самого юного джентльмена, узнав о том, что его мать скоро выйдет замуж за мистера Харрисона, к которому он успел привыкнуть и который, вместе с герцогом Найтингейлом, катал его по поместью на милом смирном пони, даже обрадовался этой новости. А когда и Вивиан поделилась с ним своей новостью, мальчик и вовсе пришел в восторг. Как ни странно, поездка в Найтингейл-нест, которая ранее представлялась Вивиан скучным обязательством, превратилась в важное, принесшие большие изменения в жизни пятерых персон событие.

– Я знаю, что нас будет разделять лишь несколько часов галопа моего коня, но я буду скучать по тебе, мое сокровище, – тихо сказал герцог, при прощании, не желая выпускать ладони невесты из своих.

– Мой дорогой, ты и мистер Харрисон всегда желанные для нас гости, – тепло улыбнулась ему Вивиан. – Ах, как я желаю, чтобы мой траур скорее подошел к концу, и я наконец–то смогу назвать тебя моим… Только моим!

– Я и так всецело ваш, миссис Уингтон. Вам единственной принадлежат мои душа и тело, – шепнул ей на ушко герцог.

– Вы позабыли сказать «сердце», Ваша Светлость! Но я прощаю вам этот промах! – шутливо хихикнула в ответ девушка. Затем она отстранилась от возлюбленного и спросила: – Но, мой дорогой, ты должен пообещать мне, что поедешь со мной на свадьбу Шарлотты и Энтони! Они желают твоего присутствия… Я желаю твоего присутствия!

– Я не уверен в том, что после того, как я поступил с мисс Бэкли, меня ждет в Лондоне теплый прием, – усмехнулся герцог. – Но я постараюсь выполнить твое желание… И я приеду в Кроунест завтра же и не меньше, чем на неделю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению