Птица обрела крылья - читать онлайн книгу. Автор: Анна Морион cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Птица обрела крылья | Автор книги - Анна Морион

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Ночью все, кроме маленького Ричарда и мистера Фидмана, спали неспокойно: Вивиан, ее мать, Энтони и Шарлотта не смыкали глаз, а новоприбывшие Крэнфорды, недовольные холодным приемом, долго размышляли и уснули лишь под утро. Малыш Роберт, к счастью, чувствовал себя лучше, однако часто просыпался и требовал материнскую грудь, лишая сна свою мать, которая, впрочем, оставалась терпеливой и нежной.

Наступившее дождливое утро не принесло значительных перемен: обитатели замка оставались в дурном настроении и предпочитали хранить молчание, а завтрак расстроил Вивиан и Энтони еще больше: Шарлотта послала с горничной записку о том, что плохо себя чувствует.

Когда завтрак подходил к концу и подали свежезаваренный кофе, в столовую тихо вошла Джейн. Подойдя к хозяйскому столу, девушка увидела за ним графа Крэнфорда, и ее лицо покрылось густым румянцем, но она поспешно отвела взгляд и со словами: «Вам записка, сэр!» протянула Энтони небольшой листок бумаги.

Поблагодарив горничную, которая кивнула и поспешно удалилась, Энтони раскрыл записку и, пробежав по ней взглядом, вдруг стал мрачнее тучи.


«Должно быть, не любовь заставила Вас предложить мне Ваши руку и сердце. Я обманулась в вас, мистер Крэнфорд, и освобождаю Вас от данного мне слова. Зная ваши обоюдные нежные чувства с Вивиан, я не могу стоять на Вашем пути. Надеюсь, Вы будете счастливы в браке.


Мисс Сэлтон»

Глава 25

«Какой бред! С чего она взяла, что я имею к Вивиан нежные чувства?» – с ужасом подумал молодой джентльмен, и, сжимая записку в ладони, не мог поверить в то, что все было потеряно. Однако через несколько секунд он понял, кто ввел его возлюбленную в такое заблуждение.

– Матушка, мне нужно побеседовать с вами. Прямо сейчас, – мрачным тоном сказал Энтони, на что графиня удивленно приподняла брови.

– Но, дорогой мой, я наслаждаюсь утренним кофе. Не может ли этот разговор немного подождать? – невинным тоном осведомилась она.

– Сейчас, матушка! – Голос Энтони стал еще мрачнее.

Присутствующие за столом с любопытством наблюдали за этой сценой, но никто не проронил ни слова.

– Господи, ну, хорошо! Но должна признаться, я нахожу твое поведение невежливым и полным неуважения ко мне! – Леди Крэнфорд поджала губы, поставила чашку кофе на стол, грациозно поднялась из-за стола и вышла из столовой, а за ней, как тень, шел ее младший сын.

Едва дверь за спиной Энтони закрылась, он молча вручил матери записку Шарлотты.

– Что ж, должно быть, эта девушка не так уж влюблена в тебя, раз позволила такой маленькой новости вырвать тебя из ее сердца, – прочитав строки, с иронией в голосе сказала графиня. – Но это только к лучшему! Только подумай, какая удача тебе улыбнулась!

– Удача? О чем вы говорите? – не веря своим ушам, сердито переспросил ее сын. – Я не имею к Вивиан нежных чувств! Это в прошлом! Мое сердце целиком и полностью принадлежит мисс Сэлтон!

– Полно, полно, мой дорогой, да, я была против твоего брака с Вивиан, но сейчас даю вам мое материнское благословение, – словно не услышав последнюю фразу Энтони, добродушно сказала леди Крэнфорд.

– Разве вы не слышите меня? – невольно повысил голос Энтони, не боясь, что его ненароком могут услышать в столовой. – Мои чувства к Вивин давно превратились в дружеские! Я люблю мисс Сэлтон и собираюсь жениться на ней!

– Но, дорогой мой, теперь ты можешь забыть о ее приданом и вновь обратить внимание на свою кузину. Ведь именно из-за тысяч мисс Сэлтон ты желаешь жениться на ней? Но она не стоит такой жертвы…

– Мое приданое! – вдруг послышался рядом с ними тихий, полный боли голос Шарлотты.

Обернувшись на любимый голос, мистер Крэнфорд с ужасом понял, что его невеста услышала жестокие слова его матери, и, безусловно, этот факт причинил ей душевную боль – таким печальным и полным страдания было лицо девушки.

– Шарлотта, моя дорогая, позволь мне объясниться, – поспешно сказал Энтони, подходя к невесте, но та остановила его повелительным жестом.

– Мне не нужны ваши объяснения, мистер Крэнфорд, – на удивление решительным тоном заявила мисс Сэлтон, но ее красивые карие глаза блестели от слез. – Я вполне убедилась в том, что между вами и Вивиан нет тайной любовной связи, но кого или что вы любите? Меня или мое приданое?

– Шарлотта! Я люблю тебя и на твое приданое мне наплевать! – попытался достучаться до нее молодой Крэнфорд.

– Мне нужно было понять это с самого начала! Я невзрачна и непопулярна, так что такой блестящий джентльмен, как вы, смог увидеть во мне? Мои деньги! – с горечью воскликнула девушка. – Вы лгали мне о своей любви, мистер Крэнфорд! И я поверила в вашу искренность! Но как слепы были мои глаза! – Она сглотнула и, уже не стараясь сдержать слез, громко прошептала: – Забудьте обо мне! И больше никогда не тревожьте мою душу! Я сегодня же покину Кроунест, и больше никогда не желаю видеть вас! – Она быстро зашагала к лестнице, чтобы закрыться в своих покоях и зарыдать, а затем собрать свои вещи и уехать в Лондон.

Потрясенный до глубины души, с разбитым на мелкие осколки сердцем, еще недавно счастливый жених смотрел вслед своей возлюбленной, которая бросила его, и его глаза наполнились слезами боли.

– Энтони! Мой мальчик, что с тобой? Ты вдруг стал таким бледным! – полным тревоги голосом спросила графиня, но ее сын лишь продолжал стоять, как бледная статуя, и по его щекам текли редкие крупные слезы отчаяния. – Энтони! Неужели ты любишь ее? Но ведь она… Она такая неуклюжая и грубая! Она тебе не пара, мой дорогой сын! Я забочусь о твоем будущем… Только и всего! – говорила встревоженная женщина, но ее слова были брошены впустую.

«Он любит ее… Я никогда не видела его таким… И он плачет… Мой бедный мальчик, я почти убила его! Ах, что я наделала!» – Леди Крэнфорд охватили отчаяние и раскаяние. Но раскаиваться было поздно: Энтони был разбит, глух и слеп.

Молодой человек обернулся к матери, и та пошатнулась от презрения, горящего в его глазах. Все существо Энтони охватила ненависть к своей матери, в который раз за последние месяцы. Но теперь это чувство было сплетено с решительным отказом от всех связей, которые связывали его с этой коварной женщиной.

– Своей заботой, моя леди, вы причинили мне много боли, но ваше появление в Кроунесте и то, что вы посмели оболгать меня своей запиской, стало последней каплей моего терпения. Отныне я не желаю общаться с вами и отказываюсь называть вас матерью. Будь вы моей матерью, той женщиной, которой важно мое счастье, вы приняли бы мой выбор, – твердым, но тихим, полным мрака голосом сказал Энтони. – Отныне и навеки: прощайте! – И, не теряя времени, он направился вслед за Шарлоттой, полный решимости вернуть ее.

«Господь, помоги мне! Я потеряла его! Мне нужна помощь… Ему нужна помощь!» – пронеслось в разуме леди Крэнфорд.

Графиня, как шторм в ясный день, ворвалась в столовую, подбежала к Вивиан и вцепилась своими пальцами в ее плечо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению