Птица обрела крылья - читать онлайн книгу. Автор: Анна Морион cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Птица обрела крылья | Автор книги - Анна Морион

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на дружелюбный вид кузена, которого Вивиан увидела сегодня впервые, она не желала доверять ему: ей хватило улыбок и добрых слов мистера Соммера, которые затем обратились в попытку скомпрометировать ее и закончились угрозами. Нет, решила девушка, она больше не будет так слепо доверять людям, пусть даже они приходятся ей родственниками или являются родственниками ее близких друзей.

– Что ж, в таком случае, я не имею права отказать вам в гостеприимстве, – вынужденно сказала Вивиан. – Но боюсь, я могу предоставить вам кров лишь до субботы, потому что присутствие в замке чужих людей стесняет меня и мою семью.

– Но мы не чужие вам люди, миссис Уингтон, – очаровательно улыбнулся Ричард, а его оскорбленная заявлением племянницы мать нахмурила брови и плотно сжала губы.

– Боюсь, мистер Крэнфорд, мы являемся родственниками лишь официально. Если вы желаете узнать, что стало этому причиной, можете спросить вашу матушку, – так же очаровательно улыбнулась Вивиан, давая кузену понять, что их присутствие в Кроунесте будет вынужденным и нежеланным. – Я прикажу подготовить для вас спальни для гостей и занести туда ваши вещи, но настаиваю на том, чтобы вы никогда больше не беспокоили ни Эмили с ее сыном, ни мисс Сэлтон.

– Я всего лишь хотела убедиться в том, что эта девчонка не оговорила моего сына, – пожала плечами леди Крэнфорд. – Но я не могу отрицать того, что этот мальчик является копией своего отца.

– И вашим внуком, – напомнила ей миссис Уингтон.

– Прошу прощения… Я, кажется, не совсем понимаю, о чем идет речь, – удивленно приподняв брови, промолвил Ричард.

– Вы стали дядей, мистер Крэнфорд. Поздравляю вас с этим. Вы можете узнать подробности этого счастливого события у вашего брата. – Вивиан довольно улыбнулась, увидев недовольство на лице тети, и добавила: – А теперь прошу простить меня. – И, не утруждаясь придумать причину своего ухода, девушка молча вышла из гостиной.

– Какой теплый прием! – хмыкнул себе под нос Ричард. – Но правда ли это? У Энтони появился ребенок?

– Бастард, мой дорогой, всего лишь бастард, – уверила его мать, однако в душе она чувствовала к малышу Роберту нежность: этот мальчик был так похож на своего отца! Будучи младенцем, Энтони выглядел точно так же.

Графиня постаралась сделать все, чтобы ее младший сын не узнал о своем «позоре». Она бессердечно велела выгнать Эмили из Гринхолла и надеялась, что та и ее ребенок никогда больше не появятся в жизни Крэнфордов. Но теперь после того, как она увидела этого самого «бастарда», графиня желала взять его на руки и поцеловать его розовые щеки. Однако эта радость была для нее недосягаема: леди Крэнфорд прекрасно понимала, что после всего, что она сделала, Энтони никогда не даст ей возможность навещать внука.

«Надеюсь, малыш скоро поправится… И, возможно, я все же смогу уговорить Энтони дать мне позволение взять его сына на руки? Всего на пару минут!» – с горечью подумала эта стальная женщина, жалея о том, что поддалась гневу и слишком поспешила, отдав приказ стереть Эмили и Роберта из жизни ее сына.

– А наш Энтони, оказывается, тот еще гуляка! – рассмеялся мистер Крэнфорд. – Но кто покажет мне мои покои? Я ужасно устал! В этом доме есть хоть кто–то толковый, или все слуги похожи на свою пустоголовую хозяйку?


Роберт был осмотрен мистером Фидманом, и тот тотчас поспешил успокоить молодых родителей: это была обычная температура, средства против которой доктор также выдал (благодаря хозяйке замка, доктором был закуплен целый арсенал разнообразных снадобий, ведь до ближайшего города и аптеки было около восьми часов езды). Благодарная Эмили, которая почти плакала от страха за жизнь своего драгоценного мальчика, вздохнула с облегчением и даже поцеловала руку Вивиан, своей патронессе и защитнице. Сама же миссис Уингтон настояла на том, чтобы Эмили и малыш Роберт остались пока в замке на случай, если ребенку вдруг станет хуже, и молодую мать поселили в покои для гостей, расположенные рядом с покоями мистера Фидмана.

Ужин прошел в молчании: казалось, ни у кого не было желания разговаривать. Ричард Коуэлл с некоторым испугом глазел на строгую графиню Крэнфорд, а та, бросая на мальчика и его мать холодные взгляды, недоуменно размышляла о том, почему Вивиан скрывала от нее то, что ее отец женился во второй раз. И, когда она нашла в себе силы задать племяннице этот вопрос, получила в ответ равнодушное: «Потому что, тетя, это вас не касается». Поняв, что от Вивиан ей ничего не добиться, графиня принялась бросать недовольные взоры на мисс Сэлтон, всем своим видом показывая, что она против союза своего сына с этой девушкой, однако та смело смотрела ей в глаза и даже слегка насмешливо улыбалась. Энтони рассказал невесте о том, что его мать желала женить его на другой девушке, и этот факт заставил Шарлотту перестать робеть перед ее особой и почувствовать к ней презрение. Да и как могла она не презирать женщину, которая выгнала на улицу мать своего будущего внука и скрыла ото всех свою чудовищную жестокость?

– Энтони, когда вы планируете играть свадьбу? – Голос леди Крэнфорд прозвучал как гром посреди ясного неба, и маленький Ричард, от страха, уронил на пол вилку.

– Как можно скорее, – коротко ответил ей сын, не отвлекаясь от своего ужина.

– Мисс Сэлтон, знают ли ваши родители о вашей помолвке с моим сыном? – обратилась графиня к Шарлотте.

– Еще нет, мэм, но Энтони попросит у моего отца моей руки сразу же по возвращению в Лондон, – бросила девушка будущей свекрови.

– Думаю, ваш отец будет рад этой новости, – улыбнулась ей графиня, но эта фраза была сказана таким тоном, что и девушка, и ее жених поняли: «Ваш отец будет рад этой новости, ведь он уже не надеялся выдать вас замуж».

– Как Китти? – мрачным тоном перевел тему Энтони. – И почему вы не взяли с собой Агнес и детей?

– С Китти все в полном порядке. Агнес и дети находятся в Гринхолле и разукрашивают любимые статуи нашей матушки разноцветными красками, – добродушным тоном ответил ему брат. – К сожалению, они не смогли покинуть Лондон в разгар подготовки к сезону… Но Агнес имеет надежду познакомиться с вами, дорогая кузина, когда вы приедете на королевский бал.

– Мне жаль огорчать вашу супругу, сэр, но я намерена ответить на это приглашение отказом, – сказала Вивиан, и все сидящие за столом тотчас устремили на нее свои взгляды.

– Как отказом? Бал устраивается Принцем Регентом и его супругой! Ты не можешь не приехать! Это дурной тон! – возмутилась леди Крэнфорд.

– Я всего лишь провинциальная девушка, и думаю, никто даже не заметит моего отсутствия, – усмехнулась на это хозяйка замка.

– Но ты популярна в обществе! Когда ты уехала из Лондона, сплетни не утихали целый месяц! Вивиан, ты должна… Нет! Просто обязана быть на этом балу! – строгим поучительным тоном сказала графиня.

– Я уже приняла решение и не намерена больше обсуждать эту тему.

Решительный тон племянницы заставил леди Крэнфорд промолчать, и с этой минуты за столом не было сказано ни слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению