Ловушка для мужа - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Энн Уоррен cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для мужа | Автор книги - Трейси Энн Уоррен

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, скорее всего это была просто дерзкая выходка, – возразил он. – Речь зашла о наших прошлых шалостях. В шутливых забегах, которые мы устраивали в общежитии, прежде всегда побеждал Брентхолден, и вот я заявил, что смогу обставить его.

– Значит, в этой проказе участвовало только два человека – вы и один из ваших сокурсников?

– Да, а остальные болели за нас и подбадривали на дистанции. Но у них духу не хватило принять участие в забеге.

– А как наказали мистера Брентхолдена?

– Его тоже отчислили, но только до конца этого семестра. Потом его восстановят.

– А вас, очевидно, нет. Кит тяжело вздохнул.

– Это было не первое мое нарушение правил, установленных в университете, – с унылым видом сообщил он.

Вайолет бросила на него задумчивый взгляд, вспомнив своего брата Даррина, отъявленного шалопая. На совести Даррина было множество проделок и прегрешений куда более серьезных, чем мальчишеская выходка Кристофера. В прошлом году он наделал долгов на сумму в пять тысяч фунтов, играя в кости и карты, а потом явился к отцу с мольбой заплатить их. Иначе кредиторы жестоко расправились бы с ним. А через некоторое время Даррин вступил в любовную связь с женой одного из преподавателей Кембриджского университета. Оскорбленный муж хотел заколоть его шпагой, но под давлением руководства вынужден был довольствоваться извинениями обидчика и его обещанием никогда больше не появляться на территории Кембриджа.

По сравнению с поведением Даррина проступки Кита выглядели невинной шалостью. Брат Адриана не заслуживал столь сурового наказания, как изгнание из университета. Вайолет высказала, не таясь, это мнение деверю, хотя предпочла не рассказывать ему о Даррине.

Кит угрюмо пожал плечами. У него испортилось настроение.

– К сожалению, руководство учебного заведения смотрит на это дело иначе, чем вы. Мне сообщили, что осенью следующего года я могу подать ходатайство о восстановлении в университете. Однако нет никакой гарантии, что оно будет удовлетворено. Вообще-то мне плевать на них, но брат, к сожалению, убежден, что я непременно должен получить образование, вне зависимости от того, хочу этого или нет.

– А чем бы вы занимались, если бы не учились в университете? – спросила Вайолет.

Он бросил на нее изумленный взгляд. Судя по выражению его лица, ему впервые в жизни задавали подобный вопрос. Не зная, что ответить, Кит взял с блюда еще одно пирожное с малиновым джемом и съел его.

– Наверное, отправился бы в путешествие, – наконец ответил он. – На свете так много интересных мест – Индия, Китай, южные моря, Америка. Я слышал, например, что по необъятным западным землям Америки бродят стада больших косматых животных, покрытых густой коричневой шерстью. Если не ошибаюсь, их называют буйволами.

Вайолет заинтересовали его слова. Она с удовольствием расспросила бы Кристофера о диковинных животных, обитающих в далекой Америке. Но ведь Джанет не стала бы слушать о каких-то буйволах. Поэтому Вайолет пришлось скрыть свою любознательность.

– Знаете, – сказала она, стараясь не забывать, что выдает себя за сестру, – для меня самым увлекательным является путешествие по Европе. Надеюсь, ваш брат когда-нибудь все же отвезет меня на континент. А пока он постоянно занят делами, которым, похоже, не будет конца!

Она заметила любопытство, промелькнувшее в глазах Кита.

– Да, на его плечах лежит груз ответственности за состояние дел в имении, – подтвердил он.

– У всех нас свои обязанности, которые мы должны неукоснительно выполнять, – заметила Вайолет и перевела разговор на другую тему: – Сегодня на ужин наш повар обещал приготовить бифштексы. Я сообщила ему о вашем приезде, поэтому мы ждем вас в столовой вечером.

– Спасибо за заботу, но, думаю, будет лучше для нас всех, если вы поужинаете без меня, – сказал Кит, ставя чашку на стол.

– Как вам будет угодно, но я все же надеюсь, что вы передумаете. Герцог, возможно, сильно рассердится на вас, но это скоро пройдет, поверьте мне. Вы его брат, и он вас любит. Ничто на свете не сможет изменить его отношение к вам.

В этот момент в гостиную быстрым шагом вошел Адриан. Подойдя к Киту, он окинул его хмурым взглядом.

– Марч сообщил мне о твоем приезде. Что случилось?

– Может быть, сначала вы все же поздороваетесь с братом? – упрекнула его Вайолет и, похлопав рядом с собой по сиденью дивана, продолжала: – Присядьте и выпейте чаю. Вы, должно быть, проголодались. Как прошел день?

Кит думал, что его брат пренебрежительно отнесется к просьбе жены и снова накинется на него. Однако, как ни странно, Адриан сразу же повиновался и сел рядом с герцогиней.

Вайолет налила мужу горячего чая из чайника, который принесла служанка вместе с блюдом сандвичей и булочек, и добавила в чашку ложку густых сливок. Она уже успела изучить вкусы Адриана.

Выпив чаю, Адриан подробно рассказал, чем занимался весь день. Насытившись и утолив любопытство Вайолет, он нежно обратился к ней:

– Благодарю вас за восхитительный чай, дорогая. А сейчас разрешите нам, мне и брату, удалиться, чтобы обсудить неотложные вопросы. Я жду тебя в своем кабинете, Кит! – С этими словами Адриан встал и быстро вышел из гостиной.

Тяжело вздохнув, Кристофер поднялся из кресла и поклонился невестке.

– Вы так и не сказали мне, кто победил в забеге, – тихо напомнила Вайолет.

Кит улыбнулся с самодовольным видом, и выражение уныния тут же исчезло с его лица.

– Я, разумеется, – не скрывая гордости, ответил он.

Вопреки ожиданиям Кита разгневанный поведением брата Адриан не стал обрекать его на тяжелый физический труд. Герцог не посадил Кита на хлеб и воду, заперев его в комнате, и не сослал в отдаленное имение, расположенное на Оркнейских островах.

Адриан поступил намного хуже. В понимании Кита, конечно.

Герцог заставил младшего брата заниматься науками с викарием Диттлсби. В силу почтенного возраста этот священнослужитель уже закончил церковную карьеру. Он был так стар, что, пожалуй, помнил еще детские годы безумного короля Георга. По моде прошлого столетия Диттлсби носил белый завитой парик и одевался в длинные черные сюртуки. Глухой старик пользовался небольшим металлическим рожком, который приставлял к уху, чтобы слышать собеседника. Однако Кит вынужден был переходить порой на крик, общаясь с ним..

Но несмотря на преклонный возраст и физическую немощь, викарий обладал острым умом. Получивший классическое образование, он прекрасно разбирался в античной литературе и знал тексты древнегреческих и древнеримских авторов так хорошо, будто сам сочинил их.

Кит оказался в безвыходном положении. Старший брат заявил, что намерен обсудить с университетским начальством вопрос о восстановлении Кита в университете. А пока тот пройдет программу и подготовится к экзаменам за весь курс. Он не имел права ударить в грязь лицом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию